Навязанная жена Императора драконов - Елена Байм Страница 116
Навязанная жена Императора драконов - Елена Байм читать онлайн бесплатно
Но то, что я решила не испытывать Адриана, не означало, что я отказываюсь от второй части программы. Мой отец хотел публично ввести меня в род, представить друзьям, и я не была против.
Но только если раньше я хотела развестись, проявить свою метку и предстать перед мужем незнакомкой, дочерью старшего Штолли, чтобы влюбить в себя, а потом молча уйти. На прощание раскрыв тайну, что я и есть Лариса, и он меня потерял.
То сейчас планы мои изменились. И после представления на вечере я хотела сразу мужу сказать, что я его истинная, показать метку и предложить все забыть, чтобы начать сначала. Разрушать всегда легче, чем пытаться построить.
— Ты прав, Алекс. Я решила, что все ему расскажу. Сразу после того, как отец представит.
Брат одобрительно похлопал меня по плечу и удалился к жене. Я тяжело вздохнула. Решение принято. А может не стоит тянуть и сказать прям сейчас⁈
Я оглянулась в поисках Адриана, он опять стоял окруженный толпой. Я двинулась напролом.
— Ваше величество! — раздавались приветственные слова, и народ по тихонечку передо мной расступался. И когда оставалось меньше метра до мужа, как назло, к нему подошел дракон. Высокий, черноволосый, надменный. Раньшея не видела его во дворце. Судя по возрасту, гордой осанке и наглому взгляду — наследник рода.
— Ваше величество! — обратился он к Адриану, с легким поклоном. — Я — Уильям Блайд, старший сын Эдварда Блайда, Главы серебряного рода драконов. Пользуясь случаем, прошу повлиять на одного дерзкого и зазнавшегося наглеца, который осмелился опозорить честь и имя драконов, организовав незаконное дело.
Император молчал.
Молодой мужчина немного растерялся, но продолжил:
— Этот дракон осмелился сдать в найм за плату карету с родовым гербом обычным людям, а его Управляющая (женщина, между прочим) лично торгует цветами. Это скандал! Сын графа и так порочит имя драконов!
Я усмехнулась. Сдается мне, здесь кроется личная неприязнь. Адриан, видимо, посчитал также.
— Кем вам приходится этот делец?
Мужчина замялся:
— Это мой младший брат. Пятый сын Эдварда Блайда, Шейтон.
Муж загадочно улыбнулся и подозвал одного из помощников, дав ему указания:
— Отправляешься к Шейтону Блайду, если все правда, как говорит этот молодой дракон, и тот действительно организовал дело, выдашь Шейтону пятьдесят золотых.
От этих слов глаза просителя округлились, а сам он слегка пошатнулся.
— Но Ваше величество!
Адриан мгновенно помрачнел и нахмурился:
— Вам бы поучиться у своего брата. Вместо того, чтобы сидеть на шее отца, он проявил самостоятельность и смекалку. Это надо не наказывать, а поощрять.
Махнув рукой, муж дал понять, что разговор с драконом закончен.
— Ваше величество! Срочное дело! — к Адриану подбежал начальник стражи, что-то прошептал, и они вместе ушли.
Ладно, подожду еще полчаса, и надо будет идти одеваться. Бал очень скоро начнется…
66. Разговор
Прошло около часа. Адриан не вернулся.
Немного расстроилась, но я понимала, он император, мы сейчас на приеме, где каждый хочет подойти к нему и что-то сказать. Тут не до женских обид.
И тогда я решила, что пора. Все равно собиралась рассказать про себя на праздничном вечере. Переоденусь, сниму иллюзию с метки и расскажу.
— Алекс! — позвала своего брата, и сапфировый дракон тут же ко мне подошел.
— Алекс, я решилась. Пожалуйста, сделай видимой мою метку. — брат посмотрел на меня и понимающе кивнул. Подошел к своей жене, прошептал что-то на ушко, нежно поцеловал и вернулся ко мне.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments