Не те руки - Марк Биллингхэм Страница 116
Не те руки - Марк Биллингхэм читать онлайн бесплатно
Миллер подался к экрану, затаив дыхание в ожидании крупного плана подозреваемого.
— Боже правый, да даже я больше похож на Дрисколла, чем он. Он похож на того мужика из “Антикварного шоу”. Который разбирается в восточной керамике.
— Всем группам отбой, – Салливан рявкнул в рацию. – Повторяю, отбой.
— Кретин ты, с луженой глоткой, – пробормотал Миллер, потянувшись за телефоном, чтобы закончить переписку с Бобом Перксом. – Повторяю, кретин.
Ты еще там? – написал Перкс. Потом:
Все в порядке?
Миллер откинулся головой на стенку фургона и быстро набрал ответ.
Пока все путем.
Глава 54
Ответивший на звонок мужчина не казался особенно довольным.
— Ты вообще в курсе, который час?
— Да, и я еще не сплю, – сказал Катлер.
— Ну, теперь и я тоже, спасибо.
— Переживешь.
— Чего тебе надо?
Катлер оставил попытки заснуть, и поскольку Джеки уже крепко спала (возможно, видя сны о том, с кем она шепталась по телефону пару ночей назад), он вылез из постели и спустился в кабинет. Сейчас он сидел в кресле в углу, держа в одной руке телефон, а в другой – стакан “Беллс”. На нем была пижама, а поверх – халат с его инициалами, который Джеки подарила ему на сорокалетие и в котором он, как ему казалось, выглядел немного жеманно. Сидел и размышлял, не является ли человек, разговаривая с которым он отчаянно пытался не потерять самообладание, скорее обузой, чем помощью.
Он даст ему последний шанс, так или иначе.
— Угадай, почему я не могу заснуть? – спросил он.
— Из-за сыра?
— Чего?
— Ты ел сыр перед сном?
— Ты меня намеренно бесишь?
— Из-за шоколада тоже бывает… ну, кофеин же все-таки. И из-за чипсов, потому что соль…
— Что там твои мутят? – Катлер задал вопрос с достаточной угрозой в голосе, чтобы стало предельно ясно: он позвонил в такую рань не для обсуждения шоколада или сраного сыра.
— В каком смысле?
— Вся эта история с Дрисколлом. – Катлер уже знал настоящее имя Денниса Дрейпера, как и то, что его не поймали при облаве в гестхаусе. Люди, которым Катлер платил за такие крупицы информации, предоставили множество полезных сведений, но он надеялся, что этот конкретный источник сможет оказать несколько более осязаемую услугу. – Крупная операция в больнице.
— Я же не состою в этом отряде, так что…
— Мне плевать, в каком ты отряде, приятель. Я хочу знать, что происходит.
— Ну, я могу позвонить.
— Для начала сойдет.
— Для начала?
Катлер отхлебнул виски и потер грудь. Он принял перед сном пару таблеток гевискона, но изжога так и не прошла, и он все еще ощущал привкус курицы тикка масала, которую ел на ужин.
— Ты ведь понимаешь, что мне совершенно не нужно, чтобы Дрисколла арестовали, Кристофер? Ты это осознаешь, верно?
— Понимаю, почему это может быть неудобно.
— Неудобно?
— Да, да… я понял, ладно. Попробую выяснить, что происходит, но, если операция в процессе, разведать до того, как все закончится, может и не получиться.
— Ладно, только я полагаю, что в данном случае мое понимание окончания этого самого всего несколько отличается от твоего. – Катлер поморщился, и на этот раз уже не из-за изжоги. – Равно как и от понимания детектива Миллера. Видишь ли, некоторые из твоих более усердных и менее продажных коллег явно надеются на арест Дрисколла с последующим трепом в комнате для допросов, но в идеальном мире я бы предпочел, чтобы он исчез несколько более окончательно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments