Убийства в одном особняке - Стейси Хакни Страница 123
Убийства в одном особняке - Стейси Хакни читать онлайн бесплатно
— Неплохая вещица, начало восемнадцатого века, – ворчливо заметила она. – У него есть достойные предложения.
Лайонел возник из-за прилавка.
— Я мог бы взять несколько предметов. Вы получите пятьдесят процентов от прибыли. Согласны?
— Вполне, – ответила Лайла.
Она последовала за Лайонелом к кассе. Оглянулась на Джаспера и Эвелин – те делали вид, что изучают букинистическую полку. Теперь начиналось самое интересное.
— Пара статуэток птиц должны привлечь интерес. Ничего особенно редкого тут нет, но фарфор симпатичный, – сказал Лайонел.
Лайла встала перед кассой. Лайонел протянул ей бланк и ручку; со своего места она могла рассмотреть его небольшой рабочий кабинет в задней части помещения. Там стоял массивный деревянный стол, кресло с высокой спинкой, обитое тканью, на полу – уютный потертый узорчатый ковер. На столе она увидела ноутбук, лампу с витражным абажуром и небольшую коллекцию керамических фигурок животных: лошадь, овечку и осьминога.
— Должна сказать, я впечатлена вашим ассортиментом, – сказала Эвелин.
— Благодарю, – с достоинством ответил Лайонел. – Я заметил, вы разглядывали кресло в углу. Это бидермайер [22], девятнадцатый век. Если оно вас заинтересует, у меня есть пара.
— У меня уже стоят два таких в гостиной. Но я всегда в поисках чего-нибудь новенького. Я так понимаю, вы тут продаете и особые товары. – Эвелин произнесла последние слова с нажимом, широко распахнув глаза.
— Я несколько раз в год выезжаю на поиски и закупки, и у меня на складе есть несколько дивных вещей. Если скажете, что вас интересует, вполне возможно, я что-нибудь вам подберу, – сказал Лайонел.
— Как насчет редкостей? Тех, что обычно не попадают на рынок? С ними вы тоже можете помочь? – осторожно спросил Джаспер.
Лайонел натянуто улыбнулся.
— И снова: мне нужно знать, что вы ищете. Я помогу, если смогу.
— Какого рода помощь вы имеете в виду? Ту, что недоступна для широкого круга? – прищурилась Эвелин.
У Лайлы разгулялось воображение или Эвелин действительно заговорила как мафиози: чуть угрожающе и с легким джерсийским акцентом?
Лайонел пожал плечами.
— Боюсь, я не понимаю, что вам нужно.
— А я думаю, понимаете, – возразила Эвелин.
Лайла рискнула глянуть Лайонелу в лицо. Он раздраженно выпятил губы. Их план мог вот-вот пойти прахом.
Джаспер оперся о прилавок.
— Мы понимаем, что бывают вещи, которые позволяется видеть только некоторым покупателям. Они-то нас и интересуют.
Эвелин открыла сумочку и вытащила толстую пачку наличных. Глаза Лайлы широко распахнулись. Она никогда не видела такого количества денег у человека в руках.
— Такой платеж не отследить, – ухмыльнулась Эвелин.
Лайонел шагнул назад. Его лицо напряглось, скривившись от отвращения.
— Простите. Думаю, я не смогу вам помочь. Это порядочное заведение. У меня нет никаких особых товаров, чтобы показывать особым клиентам. У всех моих вещей подтвержденный провенанс [23], и любой может купить их, расплатившись картой или наличными.
— Значит, будете все отрицать? В игры играете? У нас к вам несколько вопросов! – выпалила Эвелин, заталкивая пачку обратно в сумочку «Гуччи».
Лайонел скрестил руки на груди. Он был в ярости.
Атмосфера накалилась. Лайла не могла даже смотреть на Лайонела и предпочла перевести взгляд на фигурки у него на рабочем столе. Лайонел заговорил, одновременно разгневанный и оскорбленный. Эвелин тоже повысила голос – и да, в нем был явный джерсийский акцент. Какое-то воспоминание шевельнулось у Лайлы в голове. Что такое она слышала? Что-то насчет осьминога…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments