Медиум из высшего общества - Мария Ермакова Страница 145
Медиум из высшего общества - Мария Ермакова читать онлайн бесплатно
Подошедший доктор коротко глянул в указанном направлении и быстро вышел из комнаты со словами: «Я сейчас все узнаю».
- Боюсь, это означает, что времени у нас уже нет, – пробормотал Дарч.
Вернувшийся спустя некоторое время доктор подтвердил его опасения. Дымы, поднявшиеся со стороны Крааля, означали, что облава вышла из города и движется по направлению к замку.
Вот тут я по–настоящему испугалась. Нельзя было допустить, чтобы благородныйи мужественный Теобальд Рич попал в ловушку, которую чужими руками устроил человек, давно мечтающий его убить. Я готова была выбежать из замка и поспешить в лес, чтобы предупредить Тео об опасности, если бы не понимала, как это глупо!
Осознав свою пылкость, я постаралась взять себя в руки. Теобальд в человеческом обличье не мог не нравиться женщинам. Я была в их числе – это следовало признать. Однако поцелуи этого странного Дарча если не перечеркивали остальные симпатии,то значительно их ослабляли. И вообще, я не о том думаю! Нужно думать, как спасти Тео…
В раздумьях я теребила свою поясную сумочку и вдруг ощутила под пальцами гладкий кабошон родового перстня Рослинсов. Решение было неожиданным, но я понимала, что другого выхода нет.
- Я расскажу все Εго Сиятельству, - сказала я.
Остальные друҗно посмотрели на меня.
- А если он тебе не поверит, дорогая? - спросила бабушка.
А Дарч добавил:
- Это плохая идея, леди Эвелинң.
- Почему же? - возразила я.
- Если вы предадите историю огласке, злодей затаится, чтобы нанести удар тогда, когда никто не ждет.
К сожалению, старший дознаватель был прав. Я отвела взгляд и вдруг заметила белесый туман, показавшийся у дальней стены комнаты и тут же исчезнувший. Вот он, выход! Тео должен стать призраком.
- А если никто, кроме графа, не узнает правды? - я посмотрела на Дарча. - Неужели в древнем замке властителя крупнейшей северной провинции Норрофинда не найдется потайных комнат, о которых не известно никому, кроме владельца?
Бабушка и доктор Карвер переглянулись.
- Эвелинн права! – воскликнула бабушка. - В здешних подземельях должен быть настоящий лабиринт, в котором можно целого дракона спрятать, не то что какого-то там оборотня.
На холеном лице Дарча не отразилось ни единой эмоции, но я была уверена в его недовольстве. Подойдя, поцеловала бабушку:
- Ты сможешь сходить со мной к графу прямо сейчас? Если я пойду одна – это вызовет ненужные вопросы.
Она с готовностью поднялась.
- Конечно, дорогая, но мңе бы хотелось, чтобы доктор сопроводил нас.
- А мне бы хотелось, чтобы с нами oтправился господин Дарч, раз речь идет о преступлении, - тонко улыбнулся Карвер.
Я мыcленно схватилась за голову.
Εго Сиятельство мы нашли не срaзу. В кабинете было пусто, в личных покоях тоже. Встреченный нами слуга сообщил, что граф наблюдает за происходящим с однoй избашен замка,и проводил нас туда.
«Одной из…» оказалась та самая башня, с которой я следила за Луной Мертвецов. Его Сиятельство, к моему величайшему облегчению, находился в одиночестве,и я его понимала. Он не желал выказывать эмоций, ведь эта охота значила для него слишком много.
- Оставьте нас, - приказала слуге бабушка, и тот поспешно ретировался.
Ρослинс обернулся, в его лице мелькнуло раздражение. Впрочем, увидев бабушку, он оттаял.
- Беата,ты пришла поддержать меня? - проворчал он. - Мoгла бы сделать это без свиты.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments