Кто шепчет в темноте? - Джон Диксон Карр Страница 31
Кто шепчет в темноте? - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно
И Майлза внезапно осенило, пока он смотрел на двух своих спутников, что история повторяется. Не найти людей более консервативных, способных лучше олицетворять традиционный домашний уклад, чем Мэрион Хаммонд и Стивен Кёртис. В точности так же, как шесть лет назад, когда Фей Сетон представляли семейству Бруков, теперь она войдет в другое такое же семейство.
История повторяется. Да.
Мэрион и Стивен переглянулись. Мэрион рассмеялась.
— Ну, я даже не знаю, – заметила она задумчивым тоном человека, нисколько не расстроенного. – В каком-то смысле это даже забавно.
— Забавно? – воскликнул Стивен.
— Майлз, а ты сказал ей, чтобы обязательно захватила с собой продуктовые карточки?
— Нет. – В его голосе звучала горечь. – Боюсь, эта подробность от меня ускользнула.
— Ничего страшного, милый. Мы всегда сможем… – Мэрион вдруг резко выпрямилась, в карих глазах под темными прямыми бровями на мгновение отразился испуг. – Майлз! Погоди-ка! А эта женщина, случаем, никого не отравила?
— Моя дорогая Мэрион, – произнес Стивен, – будь добра, объясни, какая разница, отравила ли она кого-то, застрелила или же размозжила голову кочергой какому-нибудь старику? Суть в том…
— Минутку, – хладнокровно прервал Майлз. Он старался вести себя очень спокойно, очень рассудительно и держать под контролем свой пульс. – Я же не сказал, что девушка – убийца. Напротив, если я хоть что-то понимаю в человеческом характере, она совершенно точно не из той породы.
— Да, милый, – снисходительно произнесла Мэрион и перегнулась через стол, чтобы потрепать его по руке. – Не сомневаюсь, ты совершенно в этом уверен.
— Да черт побери, Мэрион, хватит уже приписывать мне несуществующие мотивы!
— Майлз! Прошу тебя! – Мэрион прищелкнула языком, больше по привычке, чем по какой-то иной причине. – Мы же в общественном месте.
— Именно, – подхватил Стивен. – Давай-ка потише, старик.
— Ладно, ладно! Просто…
— Вот! – примирительно произнесла Мэрион, ловко разливая чай. – Бери чашку, а еще попробуй кекс. Вот так! Тебе лучше? А эта твоя интересная леди, Майлз, сколько, ты говоришь, ей лет?
— Немного за тридцать, я так понимаю.
— И она библиотекарь? Как же получилось, что ее так и не мобилизовали?
— Ее только что репатриировали из Франции.
— Из Франции? Правда? Интересно, она привезла с собой французские духи?
— Кажется, припоминаю, – сказал Майлз, который на самом деле отлично это помнил, – что сегодня утром от нее действительно пахло какими-то духами. Я случайно заметил.
— Майлз, мы хотим знать все о ее прошлом. Времени еще полно, и мы оставим чаю на тот случай, если она придет раньше. Так там точно был не яд? Ты уверен? Стив, дорогой, ты так и не выпил чаю!
— Послушай! – начал Стивен авторитетным тоном человека, наконец взявшего слово.
Забрав со стола свою трубку, он повертел ее в руках и сунул черенком вниз в нагрудный карман.
— Чего я не понимаю, – посетовал он, – как такое получилось. Они что, держат убийц в этом Клубе убийств, или как? Ладно, Майлз! Только не надо так презрительно хмыкать! Я люблю, когда все факты упорядочены, вот и все. Сколько времени уйдет у мисс, как ее там, чтобы привести книги в порядок? Неделя где-то?
Майлз усмехнулся ему:
— Чтобы составить каталог этой библиотеки, Стив, со всеми перекрестными ссылками на старые книги, потребуется от двух до трех месяцев.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments