Призраки воды - С. К. Тремейн Страница 33
Призраки воды - С. К. Тремейн читать онлайн бесплатно
— Еще что-нибудь было?
Малколм дергает плечом, скребет рыжую бороду. Размышляет.
— Да ничего примечательного. В доме был кавардак, но семейную Библию никто не сжег.
И снова смахивает крошки с кухонного стола — прямо на пол. Я отмечаю: этот человек привык, что за ним приберут. Малколм продолжает:
— Может, Грейс и оставила пару щербин на мебели в гостиной. Она бесилась, но она же не борец сумо, она скорее… лягалась. Молли ее утихомирила. В конце концов.
— Они так и не сказали, из-за чего поссорились? Если не считать того зеркала?
— Нет. Все из-за него. Из-за зеркала. Из-за него и разразилась эта баталия. Идиотизм. Проклятое зеркало.
Но, произнося эти слова, Малколм Тьяк отводит взгляд. Это необычно, и взгляд ускользает совсем ненадолго. А это показатель. Секундная уклончивость свидетельствует, что Малколм Тьяк может лгать.
Вспоминаю комнату Грейс и как девочка почти кричит. “Мой отец лжет!”
— Вы не знаете, — говорю я, — почему ваши дети так остро воспринимают это зеркало? Грейс тоже из-за него ужасно разволновалась в прошлый раз.
— Честно — не знаю. — На этот раз он не отводит глаза, смотрит прямо на меня. — Это зеркало Натали, их матери. Понятия не имею, где она его откопала — наверное, нашла в каком-нибудь сундуке после свадьбы. — Он делает широкий хозяйский жест: — Здесь столько комнат, столько вещей, случайных безделушек. Оно, наверное, индийское или японское? Как бы то ни было, Натали очень берегла его, держала в своем особом ящике вместе с дневником, парой сувениров, старыми фотографиями — больше у нее ничего не было. Тяжелое детство.
Его глаза затуманиваются. Грубоватый крутой мужик, но что это — тоска по любимой жене или чувство вины?
— А как зеркало попало к детям?
— Я отдал его Грейс, когда она была от горя сама не своя после… несчастного случая. Вещь, которая принадлежала ее маме, ценность, которую можно сохранить как память. Я думал, зеркало станет утешением. — Малколм глубоко вздыхает. — Зря я это сделал. Солли решил, что я отдаю предпочтение его сестре, и украл зеркало, а Грейс украла его назад. После чего оба заявили, что ненавидят зеркало, и при этом не позволяли мне его убрать. Будь моя воля, я теперь зашвырнул бы его в какую-нибудь шахту, но они же меня еще больше возненавидят.
Малколм смотрит на меня, взгляд его снова тверд.
— Зеркало здесь. Я отнес его на кухню. Место, где все соблюдают нейтралитет. Можете обследовать его на предмет магических заклинаний.
Я поворачиваюсь — зеркало и впрямь лежит на полке. Изящное, красивое — и обладающее властью над детьми.
— Можете исследовать что хотите, вы здесь именно для этого. Вы психиатр. Вы здесь, чтобы во всем разобраться.
— Психолог. Судебный.
— Разберитесь — и все, — говорит Малколм и прибавляет, уже мягче: — Помогите нам, пожалуйста. Так продолжаться не может.
Он встает, скрежетнув стулом.
Я тоже поднимаюсь, из вежливости, но я в недоумении. Это что — всё? Я притащилась сюда посреди дня из Фалмута ради короткой получасовой беседы? И сейчас меня выпроводят?
Но, похоже, нет.
Малколм извлекает из кармана парусиновой непромокаемой ветровки связку ключей, бросает их на роскошную темную столешницу кухонного островка и подталкивает ко мне. Ключи коротко звякают в тишине, и дом с готовностью отзывается эхом.
— Вот, — мрачно говорит Малколм. — Ключи от Балду.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments