Не те руки - Марк Биллингхэм Страница 33
Не те руки - Марк Биллингхэм читать онлайн бесплатно
Нейтан собирался возразить, но Мэри не дала ему шанса.
— Думаешь, Дрейпер будет охотиться за другом жертвы?
— Ему нужен этот портфель, – сказал Миллер.
— Значит, это очевидный ход, – кивнула Рут.
— Но ты не знаешь, кто этот друг?
— Пока нет, но надеюсь, что с камер наблюдения на вокзале удастся получить что-то путное. По крайней мере фотографию.
— Думаешь, Дрейпер знает, кто это? – спросил Говард.
— Будем надеяться, что нет.
— В телефоне жертвы наверняка что-то есть, верно? – Нейтан оглядывал стол, ища реакции на свою блестящую догадку. – Сообщения между ним и его приятелем или что-то в этом роде – что-то же должно быть.
— Это точно, – сказала Глория. – У молодежи сейчас все в телефонах.
Миллер знал, что они на верном пути, но также знал, что мобильного телефона не было в списке улик, изъятых из квартиры Энди Бэгнолла.
— Вообще-то телефон жертвы мы не нашли.
— А-а-а, – протянула Мэри.
“А-а-а” – это верно. Если телефон Бэгнолла у Дрейпера, он уже на несколько шагов впереди.
— Похоже, тебе придется поторопиться, – сказала Рут.
— Можно попробовать оператора мобильной связи парня, – сказал Говард. – Пусть пришлют записи или что там у них есть, но всем известно, сколько это обычно занимает времени.
Миллер знал, что китайский выучить точно быстрее.
— Мне кажется, тут нужно действовать по двум направлениям. – Рэнсфорд говорил медленно со своим ланкаширско-ямайским акцентом. Он наклонился вперед и показал два направления пальцами. – Надо найти юношу, который помог украсть чемодан, но в то же время тебе нужно преследовать человека, который убил его друга…
— И оттяпал тому парню руки. – Нейтан быстро наклонился и прошептал Рут: – Я все еще ставлю на бензопилу.
— Верно, – сказал Рэнсфорд. – Если повезет, ты сможешь найти его прежде, чем он найдет того молодого человека, которого вы еще не опознали.
Миллер кивнул и отпил. Он не мог спорить с тем, как флорист подытожил ситуацию, но все же. Странно, как люди, пытающиеся помочь, могут представить дело настолько более, мать его, сложным.
— Так с чего начнешь? – спросил Говард. – Насчет первого направления?
— Какого направления, милый? – спросила Мэри.
— Чего?
— Какого направления? Ну так, для ясности…
— Ну того… которое с отрубанием рук. – Говард на всякий случай изобразил соответствующий жест.
— Катлер, – сказал Миллер. – Тот, кто заплатил за… отрубание рук. Думаю, стоит нанести ему визит и посмотреть, как поживает его больная голова.
— Будь осторожен, Деклан, – сказала Мэри.
Они с Говардом ушли из полиции еще когда Уэйн Катлер угонял машины и торговал отдельными косяками в бумажных пакетах, но им было хорошо известно, кем он стал с тех пор.
— Не знаю, как ты держишься, – сказала Глория. – Каждый день иметь дело с такими головорезами…
Миллер ухмыльнулся, потому что назвать Уэйна Катлера “головорезом” было все равно что сказать, что Илон Маск “неплохо устроился”.
— Что я могу сказать? Я невероятно храбрый. Не говоря уже о том, что остроумный и красивый. – Он выждал, переводя взгляд с одного члена группы на другого. – Могли бы и не заставлять меня самого это говорить.
Мэри сочувственно улыбнулась и потянулась ткнуть Миллера в руку.
— Ну что ж, – сказал Говард. – Схожу за следующей порцией…
Глава 15
Зная, что пунктуальность (наряду с откровенно необъяснимой тягой к правде, взрывным характером и странным неприятием шуток) – ключевая черта Сю, Миллер не удивился, услышав, как ее мотоцикл подъехал без одной минуты девять. Теперь, десять минут спустя, она сидела рядом с ним на диване, уставившись на вольер Фреда и Джинджер так, будто те в любой момент могли выбраться и вцепиться ей в горло.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments