Кот – агент ФБР - Гордон Гордон,Милдред Гордон Страница 64
Кот – агент ФБР - Гордон Гордон,Милдред Гордон читать онлайн бесплатно
— Мне не нужны транквилизаторы. Я не собираюсь взрываться. Я намерен сохранять полнейшее спокойствие, несмотря на неприятности. Бедный старый Блитци. Ты видела? Его только что увез ветеринар. Он собирается применить к нему гидромассаж и посмотреть, получится ли таким образом вывести его из шока.
Появилась Пэтти. При виде Грега ее взгляд просветлел. Ингрид торопливо вставила:
— Блитци заболел.
— Это ваше абрикосовое дерево, – сказал Грег. – Он смотрел, как его рубят и выкорчевывают, и это зрелище вызвало у него шок. Говорят, это имеет какое-то отношение к его ощущению социальной безопасности. Но я пришел не поэтому. Миссис Макдугалл видела, что у Пэтти в спальне бродяга, и поскольку ты сейчас живешь здесь одна с детьми…
Он протиснулся мимо Пэтти и Ингрид, говоря:
— Я лучше проверю.
— Грег! – позвала его Пэтти так громко, что он остановился. – Я только что из спальни. Там никого нет.
— В наши дни лишняя осторожность не помешает, – сказал он, упрямо продолжая продвигаться по направлению к спальне.
— Бога ради, Грег, если ты мне не доверяешь, если ты считаешь, что я тебе лгу…
Ингрид быстро вставила:
— Пожалуйста, Грег, послушай. Ты горячишься, а ведь ты мне обещал… – Она догнала его в проходе и схватила за руку. – Пойдем в мою комнату. Я хочу, чтобы ты послушал новую пластинку Белафонте[10], я только что достала.
Грег выдернул руку, но путь ему преградил Майк, появившийся на пороге своей комнаты.
— Привет, Грег, – сказал он с фамильярной приветливостью, совершенно для него не характерной, – ты как раз вовремя. Поможешь мне собрать новую модель – «Телстар»?
Майк упорно продолжал стоять у него на пути, и Грегу волей-неволей пришлось остановиться. Позади него Пэтти спросила:
— Грег, как ты мог… как ты мог, Грег, позволить этой старой сплетнице разрушить все, что было между нами?
Ингрид подхватила:
— Да, как ты мог, Грег?
Немного подумав, она добавила:
— Если ты не веришь сестричке, то я тебе поклянусь, а ты знаешь, что я не стала бы клясться в чем попало, надеясь на спасение души…
Майк продолжал гнуть свое:
— Это замечательная модель, самая большая из всех, что я делал. Ты никогда не видел ничего подобного.
Грег отодвинул мальчика в сторону и шагнул в спальню Пэтти.
Услышав, как хлопнула входная дверь и как через некоторое время Ингрид позвала Пэтти, Зик почувствовал приближение неприятностей. Он подхватил свои шляпу, плащ и кейс и шагнул в кладовую. Он так и не смог позже объяснить этого, но, когда он уже закрывал дверь, Чок метнулся за ним и тоже спрятался в кладовой.
Зик как следует чихнул, чтобы привести себя в порядок и подготовиться к появлению Грега, а значит, к возможным неожиданностям. Он слышал громкий разговор в проходе, слышал, как Ингрид присоединилась к попытке предотвратить вторжение Грега, слышал, как Майк занял последний отчаянный рубеж обороны.
Зик провел рекогносцировку в маленькой темной кладовой. Он не забыл выключить радио. Чок вел себя достаточно тихо и только терся внизу о его штанину, как будто они были старыми друзьями.
Зик услышал, как Пэтти заявила:
— Я же тебе сказала, что там никого нет. Грег, я тебя не понимаю. Я просто не в состоянии понять, как ты мог поверить тому, что наговорила обо мне эта старая сплетница.
Грег расхаживал по комнате.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments