Загадочное происшествие в Мидлшире - Дарья Эпштейн Страница 83
Загадочное происшествие в Мидлшире - Дарья Эпштейн читать онлайн бесплатно
— Мне казалось, что вы — язычник, Дропс, — хмыкнул Сонни.
— Никогда не поздно встать на путь истинной веры, — в тон ему отозвался редактор. — Мне всего лишь нужны доказательства.
Виктор усмехнулся. Сьюзан заметила, что замок тоже щедро полили чем-то маслянистым. Заслонка была на месте. Судя по царапинам на замке, ее раскачивали отверткой. Когда Сьюзан коснулась ее, она легко отошла в сторону. Сьюзан вставила ключ.
— Момент истины, — шепнул Виктор.
Ключ повернулся.
— Гораций, — сказала Сьюзан, и голос ее дрожал. — Викарий будет ждать вас в церкви.
Она толкнула дверь, но та не поддалась. Тогда мужчины дружно навалились на дверь плечами, и с ужасным скрипом и скрежетом она поползла внутрь.
Сьюзан первой протиснулась в щель. Капелла встретила ее темнотой и затхлостью помещения, которое не проветривали сто лет. Благодаря тому что сюда почти не проникал воздух, здесь не было и плесени. Позолоченный потолок и фрески на нем сверкали в свете фонарей, будто их только вчера вымыли. Несколько рядов церковных скамей с полированными спинками ждали своих прихожан. Сьюзан заметила даже библию, забытую на одной из них. Она подошла ближе и взяла ее в руки. Библия была абсолютно сухой.
— Вот это да.
Сонни, самый худой из мужчин, протиснулся следом за ней. Луч его фонаря заскользил по потолку и стенам, оживляя их сияние.
— Давай-ка не глазей, а помоги нам войти! — проворчал Дропс.
Сонни вернулся и завозился с дверью. Сьюзан бросила на него рассеянный взгляд и пошла дальше. На полу у самого алтаря что-то лежало. Она сняла каску и направила луч фонаря вниз, чтобы лучше это разглядеть.
А потом Сьюзан закричала.
— Вот, взгляните. — Стивен протянул Анжеле копию медкарты. — Это тот, кто, вероятно, является моим предком. Я бы предпочел не углубляться в причины, которые заставляют меня так думать, если в этом нет необходимости.
Анжела кивнула. Они заняли малую гостиную, которую Стивен уже ощущал как собственное рабочее пространство. Сам того не замечая, он поставил на стол те же предметы, что и в его собственном доме, и даже расположил их точно так же. Конечно, ваза с виноградом и кувшин с апельсиновым соком выглядели по-другому, более викторианскими, но их смысл оставался тем же. Хотя в последнее время Стивен начинал задумываться, не заменить ли сок хорошим виски, которое, по его мнению, будет лучше вписываться в интерьер.
— Он работал в лечебнице, — протянула Анжела. — Что ж, это только подтверждает вашу теорию. Возможно, однажды он возвращался домой с поздней смены, а кто-то из врачей или просто кто-то, проезжавший по этой дороге, сбил его и, испугавшись, закопал в лесу. Такое вполне может быть. Но я вижу здесь всего несколько листов. Есть ли его полная карта?
Стивен кивнул:
— Да, разумеется. Тетушка Белла скопировала только те листы, которые показывали, что Ангус Кло не был сумасшедшим. Не спрашивайте, — отмахнулся Стивен от ее вопросительного взгляда. — Оригинальная медкарта лежит в вашем здании совета, в регистрационном офисе. Как и еще три коробки медицинских карт из больницы Святой Димфны.
— Как вы их нашли? — вырвалось у Анжелы.
— Методами Изабеллы Эрскин, — ответил режиссер. — Она просто спросила.
Анжела потерла лоб.
— Пожалуй, нам стоит взять ее в штат, — сказала она. — Ну что ж, я изучу карту и постараюсь найти его живых родственников, чтобы сравнить пробы ДНК.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments