Загадочное происшествие в Мидлшире - Дарья Эпштейн Страница 85
Загадочное происшествие в Мидлшире - Дарья Эпштейн читать онлайн бесплатно
— Нет. — Анжела отстранилась и быстро промокнула глаза ладонью. — Я должна все осмотреть.
На это ушло еще полчаса. Виктор следовал за Анжелой по пятам и добавлял свет своего фонаря к ее. Сейчас он от всей души восхищался ее самообладанием и профессионализмом. Анжела осмотрела каждый закуток. Под одной из скамей она нашла брошь и аккуратно вытянула ее карандашом. Замочек был открыт, и на игле сохранились следы чего-то, похожего на кровь. У нее не было при себе пакета для улик, и она вернула брошь на место, до приезда экспертов.
Наконец, Анжела решила, что можно возвращаться наверх. Она отпустила всех и велела Виктору отвезти Сьюзан и Стивена домой, а Сонни взять на себя Дропса.
— Машину заберете, когда сможете сесть за руль, — сказала она редактору.
Тот дернул седыми бровями:
— Жестко, однако справедливо. Виктор, вам с этой леди будет нелегко, но очень интересно.
— Все, как я люблю, — ухмыльнулся Виктор из «Ягуара» и повел машину по мидлширской грязи.
— Ох, эта гадость, кажется, выжгла мой желудок изнутри, — пробормотала Сьюзан. — Даже не хочу думать, насколько она крепкая.
Стивен осторожно усадил ее в кресло и разжег камин. Виктор довез их до домика, забежал, чтобы позвонить Ричарду, и умчался в редакцию. Сьюзан утверждала, что с ней все в порядке и ей нужно просто немного отдохнуть, но Стивен не решился оставить ее одну. Самогон успокоил ее, однако принес с собой все побочные эффекты, которые проявляются особенно ярко у непьющих людей. В машине ее укачало, и к мерзкому ощущению в желудке прибавились легкая тошнота и головокружение.
— Главное, помни, что все это закончится, — сказал Стивен.
— Скорее бы, — сказала она, устраиваясь поудобнее. — Прости, что наблюдаешь меня в таком дурном… ох… состоянии.
— Тебе совершенно не за что извиняться. — Стивен улыбнулся. — К тому же ты отлично держишься.
Он нашел на кухне лимон и приготовил для нее воду с лимонным соком. После нее Сьюзан стало легче. Она даже хотела встать с кресла и проверить, не прислал ли ей Дропс обещанную работу, но Стивен твердо усадил ее обратно.
— Отдохни, — сказал он, укутывая Сьюзан пледом. — Не думаю, что Дропс в ближайший час тебе что-то пришлет. Он, скорее всего, спит.
— Могу это понять, — улыбнулась Сьюзан.
Она посмотрела на Стивена. Он наклонился и осторожно поцеловал ее в лоб. А потом, внезапно для самого себя, в губы. Когда он выпрямился и встретил ее взгляд, ему захотелось одновременно и убежать, и никогда не двигаться с места.
— Стивен, — сказала Сьюзан. — Ты не мог бы сделать это еще раз, когда мне не будет так плохо?
— Значит, вот что он оставил своему младшему брату?
Они снова собрались в домике садовника через два дня. Сонни, Анжела, Сьюзан и Виктор сидели вокруг стола. На столе стоял большой медный кофейник и тарелка с бутербродами. Остальное место занимали бумаги, фотографии и заметки, которые журналисты смогли собрать, пока разгадывали тайну картины. Под столом уютно свернулась Грета. Иногда она похрапывала, и это разбавляло мрачность темы, из-за которой они собрались.
— Это как-то уж слишком безумно, — сказала Сьюзан. — Что же должно быть у человека в голове, чтобы запереть вот так свою жену и малыша?
— Ты сама это сказала, — ответила Анжела. — Безумие.
Вчера она съездила к старику Стоуксу и официально сообщила о находке. Он принял это стойко, хоть и был сильно шокирован. Ей удалось задать ему всего несколько вопросов, и его ассистент, мистер Браун, вежливо попросил ее зайти позже. Уже покидая его дом, она услышала, как Стоукс говорил ему: «Наконец-то мы сможем их похоронить».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments