Не те руки - Марк Биллингхэм Страница 88
Не те руки - Марк Биллингхэм читать онлайн бесплатно
Хотя позже все же подложил ей на стол очень реалистичную резиновую крысу.
Они вместе вошли в участок.
— Хорошо провела вечер? – спросил Миллер.
— Да, нормально…
То, как она избегала его взгляда, отвечая, подсказало Миллеру, что его напарница, скорее всего, провела очередной вечер в комнате над пабом “Королевский герб”, а ночь – с очередным приглянувшимся ей металхедом. Он старался не осуждать Сю за то, что можно было бы назвать безрассудным подходом к личной жизни, но его всерьез беспокоил вред, который она наносила своим барабанным перепонкам.
— А ты?
— В танцевальной группе, – сказал Миллер.
— Здорово.
Они вместе вошли в комнату происшествий, кивнули коллегам, уже сидевшим за столами.
— Хотя вечер слегка подпортило появление Ральфа Месси.
— Месси записался в вашу танцевальную группу?
— Напомни – ты точно детектив?
— Извини, я просто подумала…
— Он пришел поинтересоваться, как продвигается наша работа по окончательному разоблачению Уэйна Катлера. Будто мы его личная полиция. – Миллер бросил рюкзак возле стула и положил шлем. – Мне очень хотелось стукнуть его танцевальной туфлей.
Сю оставила свои вещи у своего стола и сразу вернулась к Миллеру.
— Он все еще дает обещания насчет дела твоей жены?
Миллер кивнул.
— Он их не сдержит. Ты ведь это понимаешь, да?
— Возможно, ты и права, но если мне приходится выбирать между тем, что может знать Месси, и тем, чего точно не знает команда Форджем, то на данный момент я ставлю на бывшую Мисс Коко Попз.
Сю пожала плечами, словно не желая спорить об этом.
— Что ж, тогда надо поскорее поймать Дрейпера, верно?
— Точно – чтобы Дрейпер выложил все о Катлере.
— А Месси потом тебя кинул.
Миллер поднял руку. Он уже прикидывал, где бы достать еще одну резиновую крысу.
— Я твою позицию понял. Просто пообещай, что не скажешь потом: “Я же говорила”.
Сю задумалась.
— Скажу, но только один раз.
— Идет, – согласился Миллер.
Когда Сю отошла, у Миллера зазвонил телефон. Как только он узнал голос на другом конце, он махнул ей, призывая вернуться, чтобы она могла слышать разговор.
— Вы серьезно говорили? – спросил Крейг Пикеринг. – Насчет поисков тела Гордона?
— У нас вот прямо тут наготове лежат лопаты, Крейг. – Миллер осекся, опасаясь, что сказал бестактность. – Ну, то есть лопаты, конечно, могут и не понадобиться. В зависимости от того, как пойдет дело и где он на самом деле находится, можем задействовать и вертолет с тепловизором или, знаете… водолазные команды, но что бы ни потребовалось для его поисков, нужное оборудование будет наготове.
Сю слушала и выглядела взволнованной. Миллер рассказал ей о своем разговоре с Крейгом Пикерингом, когда вернулся из Престона накануне днем. О сделке, которую он ему предложил.
— Это много значило бы для мамы, – сказал Пикеринг. – Если бы получилось найти Гордона.
— Конечно, – сказал Миллер. – И я думаю, в итоге мы и руки его сможем вернуть. Возможно, их придется немного попридержать… если будет суд и все такое, но потом – обязательно.
— Да, было бы здорово.
— Так, ну расскажите же мне о Деннисе Дрейпере…
Десять минут спустя Миллер стоял вместе с Сю и другими членами команды перед столом Тима Салливана.
— Так, вы готовы к реально шокирующим новостям? Настоящее имя Денниса Дрейпера – барабанная дробь… Дадли Дрисколл.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments