Хозяйка забытой усадьбы - Александра Воронцова Страница 101
Хозяйка забытой усадьбы - Александра Воронцова читать онлайн бесплатно
– Изначально, мы планировали другую проверку, – согласился Мортензи, – но…
– Ты оказалась кровным потомком хранителя в его собственном доме, – договорил Сангриено.
Я навострила ушки.
Глава 45. Нехорошие совпадения
– Принудить вас к чему-либо магией в этом доме практически невозможно, да и в теории я слабо себе представляю, как это реализовать, – вздохнул Фабио. – В лучшем случае, заклинание просто не сработает, в худшем – лучше не думать, как отреагирует защита на крови, если усадьба вас признала. А она вас признала. Несколько минут назад мы все ощутили вашу силу.
– И да, мне совершенно не нравится, что мы тебе сейчас все это рассказываем, – подал голос Сангриено, щеку которого оттопыривал сырный шарик, отвоеванный им у Марсии.
Ну посмотрите на него.
Наместник. Воин. Гроза врагов. Берсерк в бою, если верить Корбу.
В кружевах.
Так бы и треснула.
– Еще бы вам нравилось, – фыркнула я. – Теперь запугать меня не так-то просто. Только как с моей предполагаемой неуязвимостью сочетается обездвиживание магическими путами?
Мортензи и Фабио с нескрываемым интересом уставились на лорда-герцога, который неожиданно смутился:
– У меня не было намерения… э… навредить. Я руководствовался другими желаниями…
Только наемник удержал лицо.
Префект моргнул и расхохотался.
Секретарь сжевал улыбку.
Даже Марсия прыснула в кулачок, а я только бестолково хлопала глазами, чувствуя, что я не понимаю чего-то очевидного. И это откровенно злило.
– Ну и чего вы добились своей проверкой? – повысила я голос, чтобы прекратить это раздражающее веселье. – Ваш порошок не подействовал. Вы не сможете меня допросить. И если я правильно понимаю, это вещество работает магически. Где логика?
– Все верно. Порошок магической руды, естественно, обладает магическими свойствами, только вот его природа тождественна природе этого места, – заумно ответил Фабио.
Я перевела взгляд полный надежды на лорда Мортензи, и он меня не разочаровал, переведя слова секретаря на человеческий:
– Госпожа Даргуа, – в этом месте префект покосился на Сангриено, и уголки его губ дрогнули, – я был чрезвычайно беспечен, но сопоставлять факты я умею. Вы же уже докопались до правды об источнике в библиотеке? Вы же для этого выманили у меня бланк разрешения?
– Разумеется, – не стала скрывать я правду и даже умудрилась не покраснеть, когда меня уличили в мошенничестве.
– И я также полагаю, что вы уже ощутили действие силы источника.
Я неопределенноповела плечом и отпила воды из бокала.
Должна же быть в женщине какая-то загадка.
– Не кокетничайте, госпожа Даргуа, – усмехнулся лорд. – Даже если у вас минимальный уровень дара, на своей территории вы почти так же могущественны, как Рин.
Я с любопытством уставилась на насупленного лорда-герцога. Стало быть, мои предположения о его магической мощи не беспочвенны. Определенно, меня радует, что хоть где-то я могу дать ему отпор. А может, и надрать наместничий наглый зад. Потому что я и без источника не обделена силой.
Жаль, конечно, что я ограничена стенами дома, но я в любом случае, не слишком умелый маг, так что, может, оно и к лучшему. Мои испытания на пустыре показали, что я вполне могла бы спалить все вокруг.
– Думаю, ваша устойчивость к действию магического порошка обусловлена тем, что и его свойства, и магия этого дома, и магия в вашей крови – это дар Источника. По крайней мере, вам не грозит стать марионеткой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments