Окрыленный - Forthright Страница 12
Окрыленный - Forthright читать онлайн бесплатно
Но Тами ее удивила:
— Мама, я не уверена, что это так. Знаете, я сегодня встретила амаранта из клана голубей. Он сказал, что всю жизнь живет в округе Перч. Что ему здесь нравится не меньше, чем нам. Если это его дом, то он наверняка не один. Возможно, амаранты были здесь все время.
— Если и так, то я их видом не видывал, – возразил ей отец.
— Почему мы должны были их видеть? – настаивала Тами. – У них не было никакого стимула заявлять о себе.
Дядя Абель кивнул:
— Последнее предложение предполагает, что они должны будут пройти регистрацию, прежде чем получить основные права. А некоторые штаты с пеной у рта требуют ввести метки.
— Никакой политики за ужином.
Тетя Дзиро начала расставлять тарелки на столе.
Тами согласилась сменить тему.
— Где Джо? – спросила она.
— Наверняка забился в какой-нибудь тихий уголок, – сказал дядя Абель.
— Я отправила за ним дедушку. – Тетя оглянулась на дверь, прислушиваясь. – Вот и его трактор.
Тами повернулась к Мелиссе и спросила:
— Ты уже видела моего брата-близнеца?
— Да. – Мелисса снова поймала себя на том, что говорит больше, чем собиралась. – Не знала, что вы близнецы.
— Разнояйцевые, конечно.
Тами устремилась к кухонной двери, как будто уже устала от разлуки с братом. Когда вслед за стариком, который, очевидно, и был их дедушкой, вошел Джо – Тами скользнула к нему, и он неловко обнял ее.
Теперь, видя их рядом, Мелисса не могла не заметить сходство. Форму глаз, носов, скул они унаследовали от матери. Но у Джо были лоб и подбородок отца, а у Тами – такие же голубые глаза, как у дяди Абеля.
Старик направился прямо в угол, к телевизору, и взял пульт.
— У нас гостья, – возразила тетя Дзиро.
— Она здесь надолго, а это не ждет. Прямая трансляция.
Дядя Абель смущенно пояснил:
— Мой отец немного фанатеет от тех, а сегодня вечером большое событие. Вы следите за ухаживанием Миябе?
— Не особенно, – солгала Мелисса.
На экране появилась реклама какой-то новой драмы, которую будут показывать осенью. Старик не включал звук, но не отрывал глаз от экрана. Он был высок и худощав, как все Армстронги, которых знала Мелисса, но волосы у него были полностью седыми, а голубые глаза частично прятались за очками для чтения.
— Видишь? – спросил он.
Она в замешательстве покачала головой, но затем поняла, что он не смотрел на нее.
— Что, простите?
Старик указал пультом:
— Пим Мунпроул. Первая актриса в прайм-тайме, которая не скрывает, что она – амарант. Посмотри-ка… она играет волчицу.
Мелисса тупо уставилась на экран. Очевидно, этот персонаж входил в команду по расследованию преступлений. Босоногая амарантка-следопыт с безделушками на шее и лодыжках, одетая в облегающий корсет и меховую мини-юбку под цвет хвосту.
— Видела когда-нибудь подобное? – требовательно спросил старик.
— Она очень красивая, – выдавила Мелисса, наблюдая за тем, как актриса подергивала хвостом и свивала его в кольцо.
Старик бросил на нее разочарованный взгляд и хмыкнул:
— Она кошка до мозга костей.
Дядя Абель спросил:
— Разве это имеет значение? Мне все те кажутся одинаковыми.
— В следующий раз, когда попросишь щенка, получишь котенка, – проворчал старший мистер Риверсон.
— Папа, – вздохнул сын, – познакомься с Мелиссой Армстронг. Она будет жить с нами, пока учится в Беллуэзере.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments