Хозяйка забытой усадьбы - Александра Воронцова Страница 123
Хозяйка забытой усадьбы - Александра Воронцова читать онлайн бесплатно
– Вы так равнодушны, – удивилась я, – неужели вам не интересно даже посмотреть на женщину, которая предпочла вам другого?
Сангриено фыркнул:
– Манон, меня интересует совсем иная особа, – сверкнул он глазами. – Так что я постараюсь решить вопрос как можно скорее, и очень не кстати, что для этого я буду вынужден тащиться в Королевство. Сейчас это сделать непросто, однако, поверь, я настроен решительно.
Лорд-герцог прозрачно намекал, что я та, к кому у него возникла склонность.
Кажется, сейчас самое подходящее время, чтобы открыть глаза бывшему жениху.
– Вы упомянули род Наргарра. Полагаю, речь идет о старшей дочери, ведь младшая давно замужем, – светским тоном начала я, делая вид, что очень заинтересована вышивкой на оборке платья. – Не думаю, что вы найдете бывшую невесту в Королевстве.
– Ты что-то знаешь?
– Мне доподлинно известно, что леди Наргарра вернулась в Хвиссинию почти месяц назад, и сейчас она намного ближе, чем вы думаете, ваша светлость, – с нескрываемым злорадством сообщила я Сангриено.
Взгляд лорда-герцога впился в мое лицо. Я буквально ощутила исходящее от него напряжение.
– Где же она?
– Вы случаем не помните, как звали вашу невесту? – невинно похлопала я ресницами, предвкушая эффект от моего признания.
– Зачем тебе? Мод или Мэрион, как-то так. Что-то старомодное, – неуверенно ответил Сангриено.
– Манон, – подсказала я, не скрывая торжества. – Леди Наргарра звали Манон.
Глава 54.2 Карты на стол
Непередаваемая гамма эмоций промелькнула на лице лорда-герцога.
Я бы не взялась расшифровать, какие именно чувства им овладели, он слишком быстро взял себя в руки. Окинув меня внимательным взглядом, Сангриено отметил:
– Ты не похожа не беременную.
– Да, – подтвердила я.
– И первый поцелуй достался мне, – продолжил наместник строить цепочку рассуждений.
При упоминании нагло украденного поцелуя мне снова захотелось дать лорду-герцогу пощечину, но я лишь вновь расправила оборки, которые и без того были в порядке.
– Ты меня не бросала, – пришел наконец к закономерному выводу Сангриено.
Я театрально ему поаплодировала.
– Не переживайте, ваша светлость, я это непременно исправлю.
– Ты на меня злишься, – складывая руки на груди, опять озвучил очевидное лорд-герцог.
– Вы сама проницательность, ваша светлость, – елейно ответила я.
– Я хочу знать, что произошло, – веско потребовал наместник, и я, наверное, впервые услышала в его голосе такую твердость. В это мгновение Сангриено перестал напоминать молодого взбалмошного аристократа и стал похож на правителя провинции.
– Если бы вы не отправляли мои письма непрочитанными… – начала я, но меня прервали.
– Манон! – прогремел лорд-герцог. – Ты потом потыкаешь в меня иголками. И я извинюсь, если будет за что. Я имею право знать.
Ах, кто-то вспомнил про свои права!
Хорошо же.
И я выложила Сангриено все, что произошло со мной с момента моего возвращения в Хвиссинию. И я не скупилась на черные краски. Рассказала все, что испытала: и страх, и отчаяние, и беспомощность. Поведала о мерзких предложениях Дантесоля, о его угрозах, о своем побеге.
Слушая меня, лорд-герцог мрачнел с каждой минутой все сильнее. Его лицо закаменело, а сжатые кулаки говорили, что он вовсе не был так спокоен, как пытался казаться.
– И что же я встретила в Северной провинции, где надеялась укрыться?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments