Хозяйка забытой усадьбы - Александра Воронцова Страница 75
Хозяйка забытой усадьбы - Александра Воронцова читать онлайн бесплатно
– Послушай, рыжая, – склонившись ко мне так, что я ощутила дыхание лорда-герцога на своих губах, веско произнес он, – не лезь не в свое дело.
Не в свое? Сангриено залез в мойдом и ел моюстряпню без спроса! Взгляд заметался по сторонам в поисках того, чем можно огреть нахала, и я зацепилась за открытую крышку погреба.
Картинка мгновенно прояснилась.
Дверь, ведущая в катакомбы, через которые можно добраться до замка наместника, и появление Сангриено в сухом плаще стали объяснимы. Не было понятно, откуда только он грязь натащил. Не может же такого быть, чтобы в замке главного человекапровинции совершенно не убирали…
И вообще, лорд-герцог же пропал…
Откуда его Проклятый принес?
И почему сюда?
– А вы в курсе, что вас ищут? – прищурилась я, поднимая взгляд на надменное лицо.
Сангриено явно хотел ответить мне что-то неприятное, но его остановил шум за окном.
– Ты в доме одна? – я почувствовала, как напряглось его тело.
Мне тоже сделалось не по себе.
Однако, неужели моих взломщиков не останавливало даже то, что на кухне горит хоть и тусклый, но свет.
– Нет, горничная спит дальше по коридору, – прошептала я и поймала себя на том, что неосознанно прижимаюсь к наместнику в поисках защиты.
Это ладно.
Я всего лишь слабая женщина.
Но у лорда-герцога тоже проснулись какие-то инстинкты, и он развернулся так, чтобы заслонить меня плечом от окна, и даже прикрыл полой плаща, окутывая своим теплом.
С минуту мы прислушивались, но шум не повторился. Видимо, мои «гости» все-таки не жаждали встречи с хозяйкой.
Когда стало понятно, что в ближайшее время мы ничего не дождемся, Сангриено вернулся к нашему разговору:
– В твоих интересах, чтобы меня и дальше искали, – перестав вглядываться в темный проем окна, обратил наконец на меня свой взгляд лорд-герцог. – Или…
Он не договорил.
Его брови поползли вверх.
Неожиданно, его руки крепче сжались на моей талии, а потом Рин Керро приподнял меня и усадил на стол так, что наши лица оказались почти на одном уровне.
Сангриено подался вперед, пристально рассматривая меня.
Я уже хотела возмутиться, но меня остановили его слова.
Мурашки поползли по спине, когда он закончил свою фразу:
– Ты же не хочешь, чтобы кто-то узнал, что настоящая королева Хвиссинии жива?
Глава 35. Провал переговоров
Я чуть не застонала в голос.
Действие обман-настоя закончилось, и я явила свою особенность тому, кому о ней знать не стоило совершенно.
В голове мгновенно ожили воспоминания и об угрозе, нависшей надо мной, и о жестокости лорд-герцога.
Проклятье!
– Вы угрожаете мне? Слабой женщине? – поджала я губы.
О, я вовсе не была так спокойна, как старалась показать, но гордость не позволяла мне удариться в панику на глазах у Сангриено.
– Слабой? Ну-ну… – приподняв идеальную бровь, усмехнулся наместник. – Нет. Ты меня, конечно, раздражаешь, но не настолько, чтобы я поступился своей честью. Но если меня найдут, то первый, кто меня навестит, будут королевские менталисты.
Я закусила губу.
Это плохая новость. Дознаватели-менталисты не зря получали свое жалование. Они вытащат из лорда-герцога все, даже если придется превратить его в овощ. Если был приказ из дворца, они вцепятся как бульдоги, лишь бы было что принести в зубах своему хозяину.
Я вовсе не торопилась поверить в благородство бывшего жениха. Меня раздирало от желания спросить, как согласуется с его понятиями о чести то, что он отверг невесту и бросил ее в беде.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments