Гарем для чайников - Мэри Блум Страница 78
Гарем для чайников - Мэри Блум читать онлайн бесплатно
— Нет, — ответила она, снимая очки, — ты воспользовался моим подарком. Это было очень мило…
Розовые губы, созданные, чтобы в них впиваться, слегка разошлись и вновь сошлись, будто посылая мне воздушный поцелуй.
— С тобой мои девочки впервые пробуют секс без моих даров. Одним, как Майе, это нравится, другим, как Марго, не очень… Ну что поделать, на всех не угодишь.
На пару мгновений в номере повисла тишина.
— На самом деле, — вкрадчиво заговорила Лилит, — у меня к тебе предложение…
Что, опять? Словно под моим взглядом бретелька на ее плече поехала вниз, беззастенчиво обнажая одно из спелых полушарий. Казалось, вдохни она поглубже — и весь топик свалится следом.
— Деловое предложение, — игриво подмигнула демоница и поправила съехавшую бретельку.
Она грациозно раскрыла ладонь, и на коже вспыхнуло пламя — яркое, но при этом не обжигающее — адский вариант экспресс-доставки. Отплясав, пламя исчезло, и в ее руке теперь лежал крохотный железный значок с золотистой надписью «Хот Чикс Отель Три Звезды» и обнаженным женским силуэтом — видимо, логотипом.
— Это, — сладким голосом пояснила Лилит, — новый проект шефа, который я любезно согласилась потестировать в моем отеле.
Ага, видел я вчера вечером, насколько любезно. Чертик на моей груди, казалось, оскалился еще ехиднее.
— И как это работает? — я кивнул на ее ладонь, отлично понимая, что хозяин ада принес ей не просто мерч.
— Так же, как у тебя. Расковывает, высвобождает, развязывает…
— Портит, — не удержался я.
— Они не портят, — возразила Лилит, плавно покачивая в воздухе ладонью со значком, — а освобождают, помогая выпускать желания на волю. С ними вы гораздо счастливее, чем без них.
Ну не знаю — счастливее я себя не чувствовал.
— Но, в отличие от твоего значка, — добавила она, — эти не дают никакой защиты или гарантии безопасности. Ни за кого шеф не вступится.
Она небрежно сбросила значок с ладони на одеяло и прихлопнула сверху, как букашку.
— Но он же и не может защищать всех. Можно подумать, — хихикнула она, — ему больше нечем заняться…
Можно подумать, ему до кого-то есть дело — он и мне-то дал только из-за Би. Хотя, с другой стороны, глупо ждать, что хозяин ада вдруг окажется комсомольцем.
— Да, именно из-за этой штучки у нас война, — ее пальчик обвел контуры значка на моей груди. — Им не нравятся наши значки, нам их парки… А мне не нравится, — зеленые глаза недобро блеснули, — что подставляются мои девочки… Поэтому справедливости ради он защищает тебя, — ее ноготь ткнул прямо между рожек моему чертику, — а ты — моих девочек. Составишь им компанию, пока они будут раздавать это!
Ее палец махнул на одеяло так брезгливо, словно там лежал не мерч, а прихлопнутый жук.
— А я сделаю так, — деловито продолжила Лилит, — что твои девочки найдут занятия поинтереснее, чем выносить тебе мозг.
Я невольно напрягся. Поинтереснее с чьей точки зрения — ее или моей?
— Не волнуйся, — она явно прочитала мои мысли, — всего лишь одна из них отвлечет другую. Не могу же я оставить Майю совсем без работы… Просто походишь с моими девочками по городу и последишь, чтобы их никто не обидел, а взамен получишь время, чтобы разобраться в себе и не обидеть никого из своих.
Пожалуй, это была самая безрисковая сделка с демоном на моей памяти. Едва ли я что-то потеряю согласившись, а вот преимущества были очевидными.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments