Наследница поместья «Соколиная башня» - Александра Воронцова Страница 100
Наследница поместья «Соколиная башня» - Александра Воронцова читать онлайн бесплатно
— Вы понимаете, что происходит? — жалобно спросила я. — Я буквально теряюсь.
— Догадываюсь, — подтвердил владетель, — но хотел бы убедиться наверняка, прежде чем предпринимать что-то.
— Убедиться? — неприятно поразилась я. — Вы мне не верите?
— Верю, Энни. Еще как верю. Нам нужно вычислить этого проклятого Освальда и желательно незаметно, чтобы я мог понять, как глубоко пустила корни эта гидра. Ты ведь помнишь, что самому ему твоя смерть ни к чему? И капризы Джины он выполнять не собирается? Однако теперь речь идет об отравлении. Что-то изменилось… Хотел бы я знать, кто стоит во главе всего. Не хотелось бы повторять ошибок соседей. Надо не с хвостами биться, а ударить в самое сердце.
— Соседей? — переспросила я.
— Королевство, — пояснил Бладсворд.
Увы, я особенно никогда не интересовалась новостями с той стороны. Меня волновала обстановка только в Лидванской империи, куда я так хотела уехать, чтобы получить образование и самостоятельность. Так что я ничегошеньки не поняла.
— А как это связано со мной? Какое я имею к этому отношение? — у меня снова сдавали нервы.
— Энни, пока ты не дала согласия на ритуал, я не могу рассказать. И то, когда это произойдет, я смогу поведать тебе только часть, остальное уже после того, как ритуал будет завершен. А прямо сейчас нам надо разобраться с элем, пока никто не пострадал.
Где-то невдалеке послышался разноголосый лай собачьей своры.
— Они возвращаются, надо поторопиться.
Собственно, в просвете между деревьями уже виднелась поляна. Полсотни шагов, и мы на месте.
Бладсворд сделал знак одному из парней, и тот молча растворился в кусах.
— Куда он?
— Приведет маму. Только, пожалуйста, Энни, больше никакой самодеятельности, хорошо? Не заставляй меня принимать меры, — строго выговаривал мне владетель, будто я была шкодливой малявкой. Да я даже в детстве не позволяла себе шалостей. Чтобы не отхватить линейкой.
— К-какие меры? —ошалела я, почему-то представив Бладсворда без рубашки и с указкой.
— Если ты свою деятельную натуру не уймешь, я найду, чем тебя занять. Мне понравится, насчет тебя не уверен, — фыркнул владетель и, заметив, как я покраснела, одобрительно добавил: — Все-таки ты и впрямь не такая скучная, как прикидываешься. Я имел в виду вышивку в башне, если что. Но твой вариант готов тоже рассмотреть.
Он неисправим!
Бывают ли вообще владетели, поддающиеся воспитанию?
Появившаяся буквально через пять минут леди Синтия с тревогой посмотрела на сына. Как мать, она не могла не переживать из-за его ранения.
Впрочем, мне удалось эффективно ее отвлечь, хоть и сделала я это не специально.
Я все еще держала кинжал в руке, не представляя, как в окружении мужчин спрятать его теперь под одеждой, да и, честно говоря, делать этого после всего произошедшего не очень хотелось. Однако и размахивать немаленькой и весьма опасной игрушкой было неуместно. Кроме того, нарушало правила этикета, так что предпринять что-то было нужно.
Скрепя сердце я предложила Бладсворду временно забрать кинжал назад, но он категорично отказался и даже, как будто рассердился.
— Леди Чествик, — в присутствии матери владетель обратился ко мне в официальной манере, — я настаиваю, чтобы вы держали его при себе.
Именно в этот момент леди Синтия заметила клинок, и брови ее поползли вверх.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments