Жена главного советника. Клинок Мугунхва - Ирина Ардо Страница 111
Жена главного советника. Клинок Мугунхва - Ирина Ардо читать онлайн бесплатно
Муж отвернулся и больше не смотрел на меня. Это было хуже любых слов.
Он пришёл ко мне не сразу, как узнал. Он принял решение и лишь после этого пришёл ко мне.
Бён Чхоль не хотел ничего обсуждать, просто собирался поставить меня перед фактом.
Трусиха!
И теперь сполна расплачиваюсь за это. Слепая уверенность в том, что никто ничего не узнает, привела меня к этому.
Духи, я ведь хотела отказаться! Хотела и не смогла! Находила отговорки, оправдания.
Самонадеянная гусыня!
Я опустила взгляд. Пальцы рук сжались в кулаки так крепко, что ногти врезались в ладони.
Я хотела объясниться. Нет — я должна была. Но каждый раз, как открывала рот, в голове всплывал образ его лица — холодного, разочарованного, отрешённого. Он бы не закричал. Он бы просто посмотрел.
Что-то внутри меня выло и с визгом билось о рёбра, корчась в агонии. Это хуже, чем смерть.
— Я… — начала я, но ком в горле не дал договорить. Пришлось сжать зубы, чтобы продолжить. — Я не хотела, чтобы всё вышло так. Я просто… испугалась.
Он усмехнулся. Почти беззвучно, и так горько, что меня замутило.
— Испугалась… Разве я позволил себе хоть что-то, что могло заставить тебя бояться? Ни разу не поднял на тебя руку, предложил сотрудничество, совсем не зная тебя. Пустил в свой дом, в…
— Нет! — выкрикнула я. — Я… я думала, что если успею всё уладить — тебе не придётся ничего знать. Что справлюсь сама!
Бён Чхоль посмотрел на меня, и в его взгляде промелькнуло нечто сильнее ярости. Так смотрят на предателя, на того, в ком разочаровались.
— Ты не доверилась мне, Мён Су, — произнёс моё имя так, будто оно было самым настоящим проклятием. — А я понадеялся… — из груди мужчины вырвался нервный смешок. — Духи, я живу надеждой! Единственное, о чём я жалею, моя дорогая супруга — это наш брак.
Я зашаталась, будто он действительно ударил. Знала, что он обижен и рассержен, но не смогла вынести этих слов.
Слишком жестоко… Так нельзя!
— Я боялась… — просипела вновь, уже не надеясь, что это хоть как-то поможет.
«Ты ведь не простишь, правда?» — хотела спросить я. Но не посмела. Потому что знала ответ.
— Всё это время, — прошептала я, обхватив себя руками, пытаясь унять дрожь и защититься от пронизывающего холода, — я надеялась, что найдётся какой-то другой выход. Что всё пройдёт само. Но поняла, что молчать нельзя, когда мой брат сказал тебе верить мне. Верить, как себе. Я ведь пыталась тебе сказать, но ты ринулся на этот чёртов совет! А потом… Ты сам знаешь.
Я всхлипнула, но удержалась, стиснув зубы.
Нелепое стечение обстоятельств объединилось с моей трусостью и нанесло сокрушительный удар.
— Кто-то ещё знал?
Можно было сказать, что дама Хон и Вон Ён знали о моих намерениях, но тогда я рискую навлечь гнев Бён Чхоля и на них. Этого нельзя допустить.
Сама виновата, самой и отвечать.
— Нет. Я хорошо скрывалась.
— Уходи, Мён Су, у тебя есть сегодняшний день, чтобы собрать вещи. Я уже написал твоему брату. Вечером он приедет за тобой, — хрипло отчеканил он и ушёл, оставляя меня наедине с поглощающей всё на своём пути болью.
Это конец.
ГЛАВА 26: Пепел
«Ничего, что дом сгорел,
зато клопы подохли».
© Корейская пословица
Бён Чхоль
Не удержался.
Всё же проявил слабость и вышел во двор, чтобы посмотреть вслед жене, садившейся в паланкин. Старался оставаться в тени, чтобы не посмотреть в её глаза и не переменить своего решения.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments