Герцогиня Эмили - Аурелия Шедоу Страница 115
Герцогиня Эмили - Аурелия Шедоу читать онлайн бесплатно
— Эмили.
Я замерла. Он смотрел на меня долгим, изучающим взглядом. В нём не было прежнего холода — только усталость и, кажется, что-то похожее на… доверие?
— Ты берёшь на себя снабжение и гражданские вопросы. Еда, запасы, люди, которые не воюют. Всё, что касается жизни замка, — твоё. Томас будет помогать, но общее руководство — ты.
В комнате повисла тишина. Я чувствовала на себе взгляды — Бардо, Томаса, мастеров. Льюис с интересом ждал моей реакции.
— Ваша светлость… — начала я — Что входит в мои полномочия? Я должна знать границы.
— Всё, что не касается непосредственно боя, — ответил он. — Распределение продуктов, организация работ, эвакуация деревень, приём беженцев, закупки и обмен. Томас отчитывается тебе. Если нужны люди из гарнизона — согласовываешь с Бардо. Если нужна помощь — говори Льюису. — Он помолчал. — Я доверяю тебе, Эмили. Не подведи.
У меня перехватило дыхание. Он сказал это — доверяю. Вслух. При всех.
— Я не подведу, — ответила я твёрдо. — Обещаю.
Льюис не выдержал и, когда пауза затянулась, театрально подмигнул мне:
— Поздравляю, генерал. Теперь ты будешь командовать не только мыловарней, но и всем гражданским населением. Смотри, не зазнавайся.
Я фыркнула, но улыбнулась в ответ. Напряжение разрядилось. Даже Бардо позволил себе лёгкую усмешку.
— Ладно, — сказал герцог. — Бардо, докладывай, что нужно в первую очередь. Эмили, слушай и запоминай — тебе это пригодится.
Бардо шагнул к карте, висевшей на стене, и начал говорить. Я слушала, записывала в блокнот, задавала вопросы. Льюис вставлял ехидные комментарии, Томас уточнял цифры, Йозеф и Генрих отвечали, когда речь заходила о воротах и стрелах.
Совещание длилось больше двух часов. К концу у меня голова шла кругом от информации, но я чувствовала странный подъём. Впервые за всё время я была не просто «женой герцога» или «странной женщиной из другого мира». Я была частью команды, которая готовилась защищать свой дом.
Когда все разошлись, я осталась в кабинете. Герцог — Лоренц — лежал на кушетке, прикрыв глаза. Я подошла, поправила сползший плед.
— Ты как? — спросила тихо.
— Нормально, — буркнул он, не открывая глаз. — Ты справишься.
— Откуда такая уверенность?
Он открыл глаза и посмотрел на меня. Взгляд был усталым, но тёплым — насколько вообще может быть тёплым взгляд человека, который всю жизнь носил ледяную броню.
— Потому что ты уже сделала больше, чем любой другой на твоём месте. И потому что… — Он запнулся. — Потому что я верю тебе.
Я не знала, что ответить. Просто кивнула и отошла к окну.
За окнами собирались тучи. Война приближалась. Но впервые за долгое время я не чувствовала страха.
Глава 39 Мыло как валюта
Глава 39 Мыло как валюта
Утром следующего дня я встала затемно. В замке уже кипела работа — Бардо гонял солдат на стенах, Йозеф с подмастерьями заканчивал с воротами, из кузницы доносился непрерывный звон молотов. Война приближалась, и каждый час был на счету.
Но моя задача сегодня была другой. Мыловарня.
Я спустилась во двор и застала Зельду уже в полной боевой готовности. Она стояла у повозки, запряжённой парой лошадей, и пересчитывала ящики с мылом. Рядом крутился Петер, явно гордый тем, что ему доверили такое ответственное дело.
— Ваша светлость! — Зельда присела в коротком поклоне. — Всё готово. Двадцать брусков лавандового, пятнадцать кофейного, ещё десять простого, для обмена на всякий случай.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments