Невеста по ошибке. Тайна клана Яо - Айра Мэйрвелл Страница 12
Невеста по ошибке. Тайна клана Яо - Айра Мэйрвелл читать онлайн бесплатно
Служанки в клане Яо тоже были особенными.
— Госпожа, вам нужно примерить свадебное ханьфу, — сухо произнесла старшая горничная, тетушка Чжао.
Это была женщина с лицом, высеченным из гранита. Ни улыбки, ни сочувствия, ни лишнего слова. Она двигалась бесшумно, как кошка, и я подозревала, что под своим серым передником она прячет не веер, а пару метательных ножей.
— Я хочу видеть Генерала, — в сотый раз повторила я, сидя у окна и глядя на сад камней.
— Господин занят военными делами, — отчеканила Чжао, расправляя на кровати ворох алого шелка. — Он приказал не беспокоить его до церемонии.
— У нас сделка! — я резко обернулась. — Мне нужно обсудить детали... приданного.
Тетушка Чжао даже не моргнула.
— Все детали обсудите после брачной ночи. Если выживете.
Она сказала это так обыденно, словно говорила о погоде.
— Если выживу? — я сузила глаза. — Что это значит?
Чжао наконец посмотрела на меня, в ее глазах не было злобы, только холодная профессиональная оценка.
— Вы ведь слышали слухи, госпожа Ли? — тихо спросила она, подходя ближе. — Три невесты было у клана Яо до вас. Первая сбежала и утопилась в колодце за день до свадьбы, вторая умерла от разрыва сердца, едва увидев лицо мужа в брачную ночь, а третья... о третьей мы не говорим.
Она разгладила складку на рукаве свадебного платья.
— Генерал Яо — человек войны, его аура пропитана смертью. Янская энергия в этом доме настолько сильна, что подавляет любую женщину. Слабые здесь увядают, как цветы на морозе. А вы... — она скользнула взглядом по моей фигуре. — Вы кажетесь крепкой, как сорняк, может быть, у вас есть шанс продержаться неделю.
"Сорняк". Какое лестное сравнение.
— Я переживу и неделю, и год, — ответила я, вскинув подбородок. — И я не боюсь ауры Генерала. Я боюсь только предательства.
Чжао хмыкнула, кажется, этот ответ ей понравился.
— Вставайте, госпожа, портные ждут. Генерал приказал, чтобы вы сияли, как звезда, когда войдете в Зал Предков.
Следующие часы превратились в пытку. Меня мыли, скребли, натирали маслами с ароматом сандала и мускуса. Волосы стягивали так туго, что у меня начали слезиться глаза.
Но страшнее физической боли были разговоры, которые я слышала краем уха, когда служанки думали, что я дремлю в ванне.
— ...говорят, Император был в ярости. Он хотел выдать за Генерала принцессу Пинъян, чтобы шпионить за ним, а тут эта Ли Юй выскочила, как черт из табакерки...
— Генерал специально принял её предложение, чтобы позлить Двор. Она для него — просто щит.
— Жалко девку. Говорят, "Кровавый Демон" в постели так же жесток, как и на поле боя. Он не знает нежности, просто берет свое...
Я лежала в горячей воде, глядя на лепестки роз, и чувствовала, как внутри нарастает паника. Я блефовала. У меня не было карт, я знала только, что отец был честным человеком и никогда не предал бы страну, и надеялась выиграть время, найти доказательства в архивах Яо, пока Генерал будет занят войной.
Но что, если у меня не будет этого времени? Что, если он потребует "карты" сразу после того, как сорвет с меня одежду?
"Думай, Ли Юй, думай, — приказывала я себе. — Ты смутьянка. Ты выживала в доме мачехи, обыграла шулеров в игорном доме. Ты справишься с одним солдафоном".
Но ночью, когда меня наконец оставили одну, я долго не могла уснуть. Я достала из тайника в рукаве халата маленький пузырек. Яд. Не смертельный, но парализующий. Я купила его у лекаря на черном рынке еще год назад, "на всякий случай".
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments