Фейридейл - Вероника Ланцет Страница 123
Фейридейл - Вероника Ланцет читать онлайн бесплатно
Я удивленно моргаю. Он только что… Неужели он намекает, что какие-то люди пытаются меня уничтожить? И снова я не могу понять почему.
Я ведь всего лишь учительница из Бостона.
Разве что… это имеет отношение к моей семье, к моей матери.
И пока я знаю только одного человека, который может дать мне ответы.
— А что насчет тебя? – шепчу я. – Насчет твоей семьи?
Калеб поворачивается и прожигает меня взглядом.
— Я всегда буду желать тебе только самого лучшего, – решительно говорит он. – Я всегда буду защищать тебя, Дарси. От всех. Иногда, возможно, даже от самого себя. – Его губы подергиваются. – А моя семья? – Он сухо усмехается. – Здесь ты в безопасности. Они не причинят тебе вреда.
Какой странный ответ.
Но чем дольше смотрю на него, тем больше теряюсь в его глазах.
Встав со стула, Калеб подходит ко мне.
— Иногда может показаться, что это не так, Дарси, родная. Но что бы я ни делал, это все ради тебя, – шепчет он. – Ты уже здесь, в этом доме… – Он резко выдыхает. – Здесь ты в безопасности, в большей безопасности, чем где-либо в этом городе.
— Даже несмотря на призраков? – спрашиваю я, натянуто улыбнувшись.
— Они будут твоими самыми надежными защитниками, – отвечает он серьезным голосом.
— Ладно, хватит этих жутких разговоров. – Я неловко смеюсь, чувствуя, как по спине пробегают мурашки. – Почему бы нам не сходить в библиотеку? Ты обещал показать мне редкие книги, – с энтузиазмом предлагаю я.
Он качает головой, глядя на меня с улыбкой.
Остаток дня мы проводим вместе в библиотеке, читая и болтая.
Временами настойчивость Калеба пугает меня, не привыкшую к подобному вниманию, но чем больше я общаюсь с ним, тем сильнее влюбляюсь в его истинную суть.
Он чрезвычайно умен и начитан, а его магнетическое обаяние просто покоряет меня.
И поскольку он вскользь упомянул, что получил ученую степень по истории в Гарварде, я донимаю его всевозможными вопросами. Нет абсолютно ничего, на что бы у него не нашлось ответа. Калеб похож на ходячую энциклопедию, рассказывает обо всем в таких поразительных деталях, будто лично это пережил.
Иногда я даже удивляюсь, зачем мы вообще ходим в библиотеку, если он может по памяти декламировать Гомера.
Кто еще так делает?
Но несмотря на то что мы стали очень близки, Калеб по-прежнему меняет тему каждый раз, когда я спрашиваю его о войне. Я поняла намек и перестала давить на него. Возможно, его отец прав и те события действительно травмировали его. А мне совсем не хочется пробуждать в нем болезненные воспоминания.
— Здесь так много книг. Не понимаю, как один человек может прочитать их все, – восхищенно выдыхаю я, просматривая полки.
— А если кто-то сможет? – бросает он вызов.
Обернувшись, я замечаю, что Калеб прислонился к книжному стеллажу, засунув руки в карманы брюк, и наблюдает за мной в своей обычной манере – пристально, с какой-то скрытой одержимостью.
Иногда мне кажется, что он следит за каждым моим движением, а его глаза улавливают любую мельчайшую деталь: от вороватых взглядов до легкого вздоха, который срывается с моих губ, когда он подходит ближе. Калеб способен читать меня как открытую книгу, что весьма иронично.
— Разве что бессмертный, – говорю я, хихикнув. Неплохой вариант, учитывая, что этот дом кишит призраками… и другими пугающими существами. – Кстати, об этом. – Я поворачиваюсь с озорной улыбкой на лице. – Призраки умеют читать? И посещают ли они библиотеку?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments