Отморозок 8 - Андрей Поповский Страница 2
Отморозок 8 - Андрей Поповский читать онлайн бесплатно
Согласился с детективом начальник полиции города Дейв Морган, тоже приехавший посмотреть на то, как машину поднимут из реки. Он уже сообщил в ФБР о происшествии и ожидал скорого прибытия агента, который зафиксирует все на месте. Морган даже не подозревал, сколько народа скоро понаедет в его маленький городишко, после того, как полицейские эксперты составят список вещей находящихся в утопленной машине и передадут его дальше по инстанции.
— И какой сообразительный гаденыш оказался. Использовать маску действующего президента, чтобы его не опознали, это еще было додуматься нужно. — Не унимался Льюис. — Может, он чертов хиппи, или даже вообще коммунист, и таким образом выражает протест против власти.
— Ты, Майк совсем свихнулся на политике, никакой это не коммунист, а обычный бандит которому вчера сильно не повезло. — Иронично хмыкнул начальник полиции. — Это у него, наверное, просто чувство юмора такое специфичное.
* * *
Днем позже. Здание полиции Оквоки. Небольшой зал едва вмещает приехавших в город специалистов, агентов и спецагентов. В зале стоит сплошной гул от разговоров. Основные лица находятся рядом, в кабинете начальника полиции. Спецагент Рон Монтано изучает документы посвященные ограблению. Здесь рапорты полицейских, показания очевидцев и данные экспертизы. Уотсон, Фергюссон, Мартин и остальные, включая начальника полиции города, тихо переговариваются, чтобы не мешать.
— На какое расстояние были обследованы берега и сама река? — Наконец поднимает голову от бумаг Монтано, и пристально смотрит на начальника полиции города.
— Сначала на пять миль, но после того, как тело не было найдено в затонувшей машине, я дал указание обследовать оба берега на двадцать миль вниз по течению, — обстоятельно ответил тот. — В районе моста у реки сильное течение, и много водоворотов. Тело могло затянуть под корягу, и тогда мы его никогда не найдем. У нас уже бывали случаи, когда тела утопленников пропадали бесследно.
— Нужно повторно, более тщательно осмотреть берега, и снова вызвать водолазов, чтобы они обследовали большую площадь реки у места падения машины и прошлись на несколько миль вниз по течению вдоль обоих берегов. — Задумчиво почесал небритый подбородок Монтано. — Кроме того, нужно тщательно проработать все прилегающие населенные пункты и мотели, опросить местное население на предмет того, видели ли они здесь чужаков.
— Грабитель утонул почти со стопроцентной вероятностью. — Взял слово руководитель водолазов работавших на подъеме машины из реки. — Я вам со всей ответственностью заявляю, что даже если он сумел выбраться из машины и всплыть на поверхность с тридцати трех футовой глубины (*около десяти метров), то до берега, он точно бы не дотянул. Парень, погиб бы от гипотермии через десять — пятнадцать минут, даже если он прекрасный пловец. При температуре воды в тридцать девять градусов по Фаренгейту (* четыре градуса по цельсию), без специального снаряжения и соответствующей подготовки выжить в невозможно.
— И учтите, что полицейские оказались на краю моста сразу же вслед за падением машины в реку, — поддержал представителя водолазов лейтенант Морган. — Мои детективы светили фонарями по округе, и если бы грабитель оказался на поверхности, то они бы его сразу обнаружили. Но ничего, кроме пузырей воздуха из салона и масляных пятен на поверхности воды так и не показалось. Скорее всего, парень захлебнулся во время попытки всплыть, и его тело было унесено рекой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments