Доктор в теле гнусной графини: и тебя вылечим... - Анна Кривенко Страница 24
Доктор в теле гнусной графини: и тебя вылечим... - Анна Кривенко читать онлайн бесплатно
— Я вижу, вы не расположены говорить, — начал он, отворачиваясь. — Простите, не буду вас больше задерживать.
Однако, когда он сделал несколько шагов в сторону ломбарда, она вдруг окликнула его:
— Подождите!
Голос тоже показался ему знакомым. Юрий Александрович нахмурился, развернулся к девушке вновь, а она, глядя на него сквозь плотную вуаль, произнесла:
— Вы же Юрий, не так ли?
Молодой человек галантно поклонился и произнес:
— Приятно осознавать, что мы действительно знакомы, сударыня! Граф Юрий Александрович Данилин к вашим услугам!
Он слегка улыбнулся, ожидая от барышни такой же любезности, но та как будто смерила его высокомерным взглядом и вдруг заявила:
— Вы в ломбард? Тогда я иду с вами!
* * *
Я долго не могла понять, что делать со своими подозрениями. Если это действительно разбойник, который украл из поместья ценные вещи, то надо попытаться их вернуть. К тому же он идёт в ломбард — какое ещё нужно доказательство? Наверное, сдаёт туда краденое. А весь его вид — красивая одежда, дорогая карета — лишь мастерское прикрытие, купленное на ворованные деньги. Скорее всего, он даже не аристократ, хотя очень хочет таковым казаться.
Я должна вывести его на чистую воду!
Да, в прошлой жизни я не была следователем, а врачом. Но характер у меня всегда был боевой: я любила отстаивать справедливость. Из-за этого меня не всегда любили. Впрочем, мне всё равно, как люди ко мне относятся. Мне нужно найти способ накормить людей, зависимых от меня — это единственное, что имеет значение.
Именно поэтому я проигнорировала тот факт, что молодой человек с милой улыбкой представился мне, и просто заявила:
— Вы в ломбард? Тогда я иду с вами.
Он вздрогнул. Его от природы большие глаза расширились ещё сильнее, но быстро он пришёл в себя, напряжённо улыбнулся, склонил голову и произнёс:
— Что ж, буду рад сопровождать вас, барышня.
Он подставил руку, чтобы я могла ухватиться за неё. Я ухватилась и сразу почувствовала сталь его мышц. Ага — значит, физически он развит хорошо. Но это и понятно: разбойники порой бегают по крышам, чтобы влезть в чужой дом. Для таких ловких манёвров нужна недюжинная сила, да и воровское добро порой непросто утащить на собственном горбу…
Когда мы вошли, высокий колокольчик над дверью приветливо зазвенел и оповестил хозяина ломбарда о прибытии клиентов.
Из комнаты для приёма вещей поспешил хозяин — мужчина лет под шестьдесят, с круглым лицом и тёплой улыбкой. Он приветливо поклонился, узнав молодого человека:
— Ах, господин! — обратился он к Юрию, словно к старому знакомому. — Рад видеть вас!
Затем вежливо повернулся ко мне:
— Прошу меня простить, барышня, как ваше имя?
Но я просто проигнорировала этот вопрос, отметив, как молодой человек чуть напрягся в ожидании моего ответа.
Не дождется!
Вместо этого я с ленцой завела разговор с хозяином ломбарда:
— Скажите, не случалось ли в последнее время, что кто-то из ваших постоянных клиентов сдавал сразу много драгоценных вещиц — серебряных светильников, дамских нарядов, столовое серебро и прочее?
Юрий не занервничал, как я надеялась; напротив, в его лице заблестел живейший интерес. Он тут же вмешался в разговор:
— Значит, у вас тоже слуги воруют? — покачал он головой. — Это прямо беда. Я только что одного такого уволил. В тюрьму сажать не стал — он работал на меня больше десяти лет. Пожалел его семью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments