Беременна по обмену, часть I - Наталья Мамлеева Страница 33
Беременна по обмену, часть I - Наталья Мамлеева читать онлайн бесплатно
— Я и не собиралась!
— А за коробкой зачем потянулась?
Ой как стыдно второй раз! Очень-очень!
— Я не против этих вещей, — продолжил правитель, — но не в твоем положении. — После он добавил более весело: — Как жаль, что я так поздно узнал о твоих умениях и пристрастиях.
Я была красной как рак. Эрлорда удовлетворила моя реакция, и он… улыбнулся. Лучше бы не улыбался, честное слово! Нет-нет, улыбка была красивой, как и черты мужчины, но настолько предвкушающе-обещающей, что мне стало страшно.
— При таких умениях могла бы не использовать запрещенные средства, — хмыкнул он. — Аламинта, Аламинта, все-то ты совершаешь ошибки.
Что за запрещенные средства? Неужели это то самое, из-за чего и получился ребенок? Ведь, насколько я понимаю, Аламинту к каким-то действиям сподвиг или принудил лорд де Шалис. Или мое мнение ошибочно?
— Так научите меня, ваша светлость, их не совершать, — попросила я, пытаясь совладать со своим смущением. — Вы ведь идеальны.
Находится с ним так близко, смотреть в льдистые глаза и сдерживаться, чтобы не отвести взгляд, было сложно, но я справилась.
— Я рад, что ты это осознаешь.
— Это был сарказм, — решила внести ясность.
— А то я не догадался.
Странный он. Как и его глаза. Вроде и шутки понимает, но при этом способен быть настолько жестоким. Раньше я думала, что человек, умеющий шутить и понимать шутки, просто обязан отличаться добродушием. А на деле?..
— У вас еще осталось… вот здесь, — я сняла с его уха черный кружавчик. Хотелось уязвить его хоть чем-то. — Так уж и быть, наручники можете оставить себе на память.
— Что ж ты все зарываешься, а? — хмыкнул он и оглядел меня. — Словно рыфенок. Выпускаешь коготки, готовая напасть, но никогда не нападаешь, потому что знаешь свое место.
Я промолчала. Во-первых, знала, что далее зарываться нельзя, в этом эрлорд прав. Во-вторых, понятия не имела, кто такой рыфенок.
— Леди, — к на зашла Авина и, оглядев нас и все игрушки, разбросанные вокруг, ойкнула. — Мне зайти позже?
— Помоги леди принять в ванную. Я вот пришел помочь, но она у нас… — тут он оглядел мой внешний вид, а я все еще была в одном полотенце, которое держалось на честном слове и выпирающем животе, — …слишком стеснительная.
Помочь он пришел?! Все. Теперь я его точно записываю во враги.
Глава 6.1
Пока лежала в ванной и наслаждалась цветочными ароматами, источаемыми свечами, перебирала в памяти случившееся. Иногда хотелось уйти под воду от смущения, а иногда — истерично рассмеяться. Представила эрлорда раздетым, с растрепанными пепельными волосами и пристегнутыми наручниками руками. А самое пикантное прикрывают те самые кружевные черные трусы…
Тут я не выдержала и рассмеялась громче обычного. Замолчала, прислушалась к окружающим звукам: вроде Авины не было в спальне, а эрлорд ушел по делам, сказав, что у него нет времени дожидаться меня из ванной. А очень жаль! Потому что сие действие я задумывала исключительно для него, чтобы тот подольше меня ожидал.
Кстати, об ожиданиях. Вот лежит он такой, ожидает “госпожу” с кожаной плеткой и иными приспособлениями пикантного характера. М-м, хотела бы я снять на эрлорда такой компромат!
Аламинта меня подставила, тут ничего не скажешь. Но более того я узнала важный факт: она подставила не только меня, но и эрлорда. По всему выходит мои догадки оправдались: изначально его светлость не планировал детей от темных. Отсюда три варианта: либо это подстроил лорд де Шалис, либо Аламинта, либо отец и дочь действовали в сговоре. Казалось бы, отсюда можно часть обвинения с эрлорда снять, но остается еще главное: именно он заставлял Аламинту мучиться, сохраняя жизнь этому ребенку. Мораль здесь действительно почти непроглядна, нет белых и черных тонов, все слишком серое. И пока я не разберусь во всем, не стоит делать опрометчивых решений.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments