Замуж за Морозко. Без шапки не выходить - Матильда Старр,Мира Вишес Страница 34
Замуж за Морозко. Без шапки не выходить - Матильда Старр,Мира Вишес читать онлайн бесплатно
— Расскажете в участке, — сухо ответил полицейский.
— Не смей обвинять мою дочь! — рявкнул мой отец и приобнял меня. — Ты ответишь за все свои злодеяния, Вивиан. А я подаю на развод!
Лейнала молчала, только всхлипывала и косилась с неприкрытой ненавистью.
Полицейские повели арестованных к выходу. Вивиан до последнего пыталась что-то кричать, оправдываться, угрожать, но ее никто не слушал. Директор Академии шел следом, сокрушаясь вслух по поводу репутации учебного заведения.
Когда вся эта суета закончилась и последние шаги затихли в коридоре, я обернулась, чтобы поблагодарить Норда.
Но за нашими с отцом спинами было пусто. Словно он растворился, исчез, и его здесь никогда и не было. Только на полу, там, где он стоял, остались тонкие ледяные узоры — изящные, красивые, уже начинающие таять.
Глава 15
Я сидела в своей комнате, окруженная открытыми сундуками, и смотрела на россыпи драгоценностей. Сапфиры переливались синим огнем в свете магических ламп, изумруды горели зеленым пламенем, бриллианты рассыпали по стенам тысячи крошечных радуг. Шелка струились между пальцев, как жидкий свет, кружева были тоньше утреннего тумана.
Богатство. Невероятное, сказочное богатство, о котором можно было только мечтать.
И мне было совершенно все равно.
Искорка сидел на краю сундука и с любопытством разглядывал особенно крупный рубин. Время от времени он тыкал в него носом, словно проверяя, съедобный ли. Но даже его обычное любопытство казалось вялым.
— Знаешь, малыш, — сказала я, поглаживая его крошечную головку, — кажется, мне совсем не это было нужно.
Он понимающе пискнул и потерся мордочкой о мою ладонь.
Я встала и подошла к окну. За стеклом расстилался зимний лес, белый и безмолвный. Где-то там, среди заснеженных деревьев, стоял ледяной замок. Где-то там жил тот, кто спас мне жизнь. Дважды.
Тот, чьи серые глаза стали мне сниться по ночам. Чьи сильные руки я помнила так хорошо. Чей голос неустанно звучал в памяти.
Я резко развернулась.
— Искорка, поехали!
Дракончик радостно вспорхнул мне на плечо.
Я накинула шубу — ту самую белую, что подарил мне Норд, — и выбежала из комнаты. По коридорам общежития, через двор, к конюшне, где меня ждал терпеливый Буран.
Лось приветственно фыркнул и покорно позволил запрячь себя в сани. Словно понимал, куда мы направимся.
— Домой! — велела я ему.
Дорога до замка пролетела как один миг. Сердце билось так быстро, что я боялась — оно выпрыгнет из груди. Что я скажу Норду? Как объясню свой приезд? Что если он мне не обрадуется?
Но когда показались знакомые башни ледяного замка, все сомнения исчезли. Да… Я была там, где и должна была.
Буран довез меня до самых ворот. Я спрыгнула с саней, шагнула вперед… И провалилась в огромный сугроб!
Снег был рыхлым и глубоким, я ушла в него по пояс. Искорка с возмущенным писком взлетел с моего плеча, а я забарахталась, пытаясь выбраться.
— Да что же это такое! — раздался знакомый голос, и из замка выбежал Норд. — Ну как надоели уже эти девы! Мало того, что повадились массово мерзнуть на полянах! Теперь уже прямо во двор пробираются!
Он подбежал к сугробу и с улыбкой протянул мне руку. На душе сразу потеплело: его ворчание было напускным и предназначалось исключительно для меня.
— Это, конечно, непорядок, что тебя девы осаждают, — согласилась я, принимая его помощь и выбираясь из снежного плена. — Определенно надо с этим что-то делать…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments