Беременна по обмену, часть I - Наталья Мамлеева Страница 37
Беременна по обмену, часть I - Наталья Мамлеева читать онлайн бесплатно
— Забыл отправить депешу, — едко протянул он. Видимо, речь бабушки не произвела на него должного эффекта.
— А надо было сразу!
— В следующий раз, едва решусь на интимную близость, буду отправлять вам послание: осторожно, вы можете стать прабабушкой.
Я стояла просто в ужасе от этого диалога. И не сразу заметила отсутствующие выражение лица у Санронга и эстресс Марисель, которые стояли с другой стороны белого искрящегося купол вокруг нас троих, видимо, защиты от прослушки.
— То есть вы собираетесь не останавливаться на одном внебрачном ребенке, ваша светлость? — спросила эрледи ехидно и посмотрела на меня. — Леди Аламинта, как я полагаю?
— Да, эрледи.
— Можешь называть меня просто Джиной. Отныне я возьму опеку над тобой, дитя.
Приехали. Нет, прилетели. На каретах. А мне-то что делать? Теперь мое расписание ужесточиться? А как же мне читать в библиотеке? Мне еще столько надо узнать об этом мире!
Глава 6.3
Купол вокруг нас спал. К нам тут же поспешил лорд де Шалис. Он явно хотел поинтересоваться, на каком таком основании во дворце Великого темного лорда решили задержаться не только сам эрлорд, но и его дражайшая родственница. Я даже была готова поддержать протест Санронга, мол, беременным нежелательны лишние встречи и знакомства и вообще каприз у меня такой — не люблю многолюдность, но тут Джина опередила любые наши возражения.
— Заносите! — воскликнула она, и слуги, что застыли неподвижными изваяниями у подножия парадной лестницы, пришли в действие.
Две кареты, стоявшие поодаль, открылись. Из них начали выносить сундуки и выставлять их полукругом перед лордом де Шалисом. После каждой открытой крышки я удивлялась все больше: дорогие ткани, жемчуг, меха, что-то блестящее, похожее на чешую, оружие и даже небольшой сундучок с сокровищницами. Эрлорд за всем этим наблюдал с неменьшим интересом, чем я.
“Решила раздать все моё наследство”, — явственно прочитала я его мысли на лице и прыснула в кулак. Его светлость тут же перевел взгляд на меня и прищурился. Я пожала плечами, мол, ничего такого, а сама подумала вот о чем…
Если эрледи такая щедрая, то от Ардахейма хоть что-нибудь осталось? Или он сейчас в запустении, поэтому меня туда не пускают, дабы не кормить лишний рот? Даже почти два, если учитывать малыша.
— Скромные дары для Великого темного лорда, — объявила эрледи. — В гости не принято ходить с пустыми руками, а хозяевам принято привечать гостей и располагать их у себя на тот срок, который пожелает гость.
Так уж нам нужны эти меха и жемчуг? Будь я на месте лорда де Шалиса распорядилась бы загрузить кареты и отправить их вместе с Джиной обратно (а желательно и его светлостью). Но лорд де Шалис оказался меркантильнее, чем я думала.
— Разумеется, эрледи. Вы можете гостить у нас столько, сколько пожелаете.
— Благодарю, лорд де Шалис.
— Раз обмен любезностями закончился, мы с Аламинтой продолжим прогулку, — с неудовольствием высказался эрлорд и подхватил меня под руку.
— О нет, ваша светлость, позвольте мне проводить леди Аламинту в сад, а вы можете возвращаться к неотложным государственным делам, — безапелляционно заявила она так, что даже внук не посмел возразить. — Кстати, лорд де Шалис, здесь есть беседки, где можно насладиться ягодным чаем и поговорить?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments