Злодейка желает искупления - Татьяна Антоник,Аника Град Страница 46
Злодейка желает искупления - Татьяна Антоник,Аника Град читать онлайн бесплатно
Меня распирало от планов и количества дел. Как бы все успеть и не попасться? Особливо я нервничала из-за внимания Яо Веймина. Как бы сильно ни дул ветер, гора перед ним не склонится. У меня не хватит ресурсов, чтобы убрать с дороги генерала, некогда убившего меня. Но я могла попробовать поменьше попадаться ему на глаза.
Пока, честно, выходило плохо.
Задержавшись на улице, слыша легкое посапывание своей служанки на моей... кровати, до меня донеслись и новые звуки. Те совсем не походили на ржание лошадей, на рассуждения прислуги. Скорее, кто-то очень громко ругался и спорил.
Меня пробрало любопытство, и я направилась в направлении воспроизводимого шума.
Сердце мое сжалось, когда я обнаружила у ворот Шэнь Мэнцзы. Я точно знала, что Чен Юфей ушел несколько часов назад, и Шэнь Куон, довольный встречей, выпил вина и заснул. Но он явно скоро проснется, если прислуга не совладает с пьяным наследником.
Молодой мужчина покачивался и проклинал всех, кто пытался его увести. Вспоминал мать, хмурился, держался за ворота, не давая их затворить.
— Вы все, — кивал и вздыхал Шэнь Мэнцзы, — предатели. Позволили выслать мою мать.
— Господин, давайте мы проводим вас в покои, — подскочил к нему его учитель.
Но господин, ожидаемо, не послушался.
— И ты предатель, Джиан Бо, а моя мать тебе доверяла, — выставив палец, Шэнь Мэнцзы намереваясь погрозить своему наставнику, но на деле его штормило из стороны в сторону.
Неподалеку от меня переговаривались горничные.
— О небо, как его заставить пойти за нами? Вот-вот проснется хозяин.
— Нам-то что, — хмыкнула вторая служанка. — Отцу разбираться.
Я бы с удовольствием проигнорировала это представление. Что такого случится с Мэнцзы, если его пьяным обнаружит отец? Накажет? Наказание для сына главы клана было нестрогим. Его не сошлют в деревню на десяток лет, не продержат в голоде и холоде...
Двинувшись в сторону спален, невольно остановилась, потому что этот юный негодник закричал:
— Меня никто не понимает. Только Лю Цяо, да ее госпожа ко мне добры.
Я мгновенно нахмурилась.
И за этого никчемного червяка меня собирались отдать замуж? Шэнь Куон совсем не разбирается в людях.
Я не хотела участвовать в «отрезвлении» Шэнь Мэнцзы, мало ли способов придумали целители? Но мне было важно, чтобы этот увалень прикрыл свой рот. Что ему стоит выдать информацию о том, что я навела его на мысль навестить Ван Чаосин? Вряд ли он будет покрывать меня, если дядя призовет его к ответу. Ах, ненавижу себя за эту жалость. Быть злой гораздо проще.
Лю Цяо ничего не грозит. Сейчас она — это я. А я, как раз, могла пострадать. И одному Шэнь Куону известно, отделаюсь я десятью ударами палок или изгнанием.
Пришлось развернуться.
Я расправила плечи и бросила, проходя мимо служанок:
— Я разберусь. Нажалуетесь хозяину, наследник с вас последнюю шкуру спустит.
Они охнули, прижав ладони ко рту. Одна даже возмутилась:
— Бесстыдница.
— Лучше быть бесстыдницей, чем бесполезной, — поморщилась я. — Брысь отсюда. Я уведу молодого господина. Принесите средство от похмелья и свежую одежду.
Я говорила так властно и повелительно, что две девушки не посмели ослушаться. Сама подошла к Шэнь Мэнцзы, взглядом показав конюхам, учителю и лакеям, чтобы они удалялись.
— Господин, — положила его руку себе на шею, буквально взяв мужчину на плечо, — вы перебрали. Давайте я вас провожу?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments