Наследница поместья «Соколиная башня» - Александра Воронцова Страница 47
Наследница поместья «Соколиная башня» - Александра Воронцова читать онлайн бесплатно
— Что?
Я только сейчас увидела, что на мнедействительно некомплект обуви.
— Милая Энни, я нашел вас без сознания на лестнице. Если бы вы просто упали в обморок от, как вы говорите, переутомления, ваша обувь не валялась бы у ее подножья. Из этого я делаю определенные выводы, и они мне очень и очень не нравятся.
— И какие же? — вяло поинтересовалась я.
У меня самой была всего одна идея, и я готова была поручиться, что она верна.
Джина.
Но как ей удалось это провернуть?
Когда я смотрела в окно в ожидании Торни, я видела, как мачеха спускалась по ступеням главного крыльца и садилась в седло. Это точно была она. Плащ распахнулся, и алое платье сказало все само за себя. Никто больше не был одет настолько кричаще.
Так что я тоже могла сделать выводы, которые мне не нравились.
У Джины был сообщник.
— Очевидно, что вам помогли упасть. В моем доме. Это меня злит и удивляет одновременно.
— Злит? — удивилась я.
— Я ненавижу, когда кто-то что-то проворачивает за моей спиной. И обычно за это наказываю.
Я изучающе посмотрела на Бладсворда и вынуждена была согласиться. Этот накажет. Я до сих пор чувствую опасность, находясь рядом с ним. Иррациональное чувство, заставляющее меня желать оказаться как можно дальше от него. И сейчас мне было очень и очень некомфортно рядом с ним.
— А почему вас это удивляет? — решила я быть последовательной в своих вопросах.
— Потому что обычно такие маленькие невинные сладкие птички держатся в стороне от опасностей, — в глазах владетеля плясали смешинки. Он прекрасно осознавал, что говорит возмутительные вещи.
— Я не сладкая! — возразила я и демонстрируя протест приняла сидячее положение.
Однако я определенно поторопилась, голову повело, и в итоге Бладсворд меня приобнял, чтобы я не клюнула носом вперед.
— Позвольте мне самому судить, леди Чествик. Так что? Вы не желаете мне ничего рассказать?
Вообще, если у кого и искать защиты, так это у владетеля.
И шанс обратиться к нему напрямую дорогого стоил. В противном случае меня ожидала только длительная бумажная волокита, поскольку я не могла обратиться за помощь к опекуну. И риск, что до самого разбирательства я просто не доживу, был слишком велик.
— Энни? — уловил мои сомнения Бладсворд.
Я уже почти решилась, когда мой взгляд упал на заправленный за голенище охотничьего сапогахлыст.
А что, собственно, сам владетель делал у лестницы? Он же должен возглавлять всю толпу гостей, собравшихся на Старфайр. И этот хлыст. И второе имя у него на букву О.
И ему очень нужна «Соколиная башня», а если Джина останется единственной владелицей, с ней ему договориться ничего не стоит. Мачеха только что из платья при виде него не выпрыгивала.
— Нет, мне нечего вам сказать, владетель Бладсворд, — я решила не торопиться. Я вполне допускала, что могу ошибаться, но уж слишком было похоже на попытку заставить меня довериться.
И ведь речь шла о попытке моего соблазнения, а владетель вел себя крайне свободно, позволял себе чересчур многое. Да и герой, спасающий девицу, — идеальный кандидат, чтобы я растаяла.
— Владетель Бладсворд? — хмыкнул он. — Как официально. Что ж, зря молчите, леди Чествик. Тогда я сам позабочусь о вашей безопасности так, как считаю нужным.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments