Под драконьей луной - Робин Слоун Страница 50
Под драконьей луной - Робин Слоун читать онлайн бесплатно
— Эй, ты! Чьей работы будешь?
Ариэль не сбавил шаг, но голос не унимался:
— Эй, ты! Мелкий! Уважь нас, пожалуйста.
Ариэль обернулся. У столика двое распивали амфору аква вариа: женщина со смоляно-черными перьями на голове и пухлый четверорукий мужчина. Одной рукой он размахивал в воздухе, другой держал стаканчик, остальные две лежали на непомерно огромном животе.
— Вы мне? – спросил Ариэль.
— Извини, – ответил четверорукий. – Я просто хотел сказать, что работа великолепная. Фантастически тонкая. Ты, конечно, простишь мне некоторый профессиональный интерес. – Он двумя руками указал на спутницу, та наклонила голову. – Мы волшебники.
Волшебники? Уж не союзники ли Мэлори? Ариэль пытался оценить этих двоих. По виду они были такие же милые и приятные, как и все, кто выпивал в ночной прохладе за соседними столиками.
Мальчик спросил осторожно:
— Что значит «вы волшебники»?
Четверорукий нетерпеливо взмахнул свободной рукой:
— Это значит… что мы волшебники. Ткачи плоти, кудесники мяса, вдыхатели жизненной силы. Или в ваших краях нас зовут как-то иначе?
— В моих краях есть только один волшебник, – ответил Ариэль. – Я не знаю, какие искусства он практикует.
— Ты лукавишь, ибо в тебе явственно видно его искусство! Однако я не узнаю твой знак. Кто тебя сделал? – Он, крутанув стакан, обратился к спутнице: – Спорю еще на кувшин, это очередной новоявленный зазнайка из Южной школы.
Женщина – перья венчали ее голову, словно лавровый венок, – иронически хмыкнула:
— Это не их эстетика. – Она поглядела на Ариэля, вернее не на него, а в него. Ее взгляд буравил ему кожу. – И… работа очень тонкая. Кто тебя сделал, юный сэр?
— Извините, но я не понимаю ваш вопрос, – ответил Ариэль. – Если вы спрашиваете про родителей, то я их не знаю.
Четверорукий подошел ближе и заглянул мальчику в лицо. У Ариэля от такого пристального осмотра зачесалось в носу.
— Ты права, – пропыхтел волшебник. – Работа мастерская. Нигде ни одного шва…
Женщина смотрела на мальчика все тем же пронзительным взглядом.
— Агриппа, – тихо сказала она, – он правда дитя.
Четверорукий недоверчиво повернулся к ней.
— Что?!
— Глянь… под глазами. Ты знаешь кого-нибудь, кто такое умеет? Я – нет. Возможно, волшебники Южной школы освоили какое-то новое искусство…
— Я не дитя, – огрызнулся Ариэль. – Мне двенадцать.
Агриппа, четверорукий мужчина, нахмурился:
— Хватит шутки шутить. Ты говоришь с волшебниками Агриппой и Хьюз – уж конечно, ты о нас слышал? Нет? Обидно. Если скажешь нам правду, я поставлю тебе кувшин аква вариа. Кто тебя сделал?
Ариэль ощетинился:
— Никто меня не сделал. Вы говорите с Ариэлем де ла Соважем из леса и замка Соваж. – Он помолчал. – То есть я раньше жил в лесу и замке, а теперь я в изгнании. Мне нужно найти тех, кто поможет мне сразиться с волшебником Мэлори…
— Мэлори! Вот что тут написано! – вскричал Агриппа, щелкнув пальцами на трех руках. Из стаканчика в четвертой выплеснулось немного аква вариа. Он повернулся к Хьюз. – Кто такой Мэлори?
— Я не слышала этого имени, – ответила волшебница. Она положила на стол раскрытую ладонь. Смоляно-черные перья браслетом обвивали ее запястье. – Дай мне твою руку, юный сэр.
Ариэль замялся.
— Мы не сделаем тебе ничего худого. Честно! – Она рассмеялась. – Мы просто завидуем тому, как ты хорош.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments