Наследница поместья «Соколиная башня» - Александра Воронцова Страница 52
Наследница поместья «Соколиная башня» - Александра Воронцова читать онлайн бесплатно
А меня снова попытались отцепить от веревки, но уже разжимая мои пальцы.
Внезапно с соседних деревьев, словно вспугнутые, вспорхнули птицы и закружили над нашими головами.
Моему похитителю это почему-то очень не понравилось. Снова шепотом выругавшись, он оставил меня в покое. Просто бросил меня и сбежал.
А через минуту, я почувствовала, как меня опять подхватили на руки. Испугавшись, я попробовала дать отпор. Конечно же, у меня ничего не вышло. И я снова создала иллюзию, но уже пауков, только в этот раз впечатлить этим никого не смогла.
— Энни, Энни…
Слезы текли из глаз, пульс грохотал в ушах, и только усилившийся зуд в плече помог мне сообразить, что это не тот. Другой.
Это Бладсворд.
Сидя рядом со мной прямо на земле, он прижимал меня к своей груди.
И я разревелась сильнее, уткнувшись носом в пропахшую костровым дымом рубашку.
— Девочка, что случилось?
Голос меня не слушался, да и выплескиваемые в плаче эмоции не располагали к связному диалогу.
Владетель слегка меня встряхнул, но это не помогло мне успокоиться, слезы перешли в икоту.
Тогда он убрал растрепавшиеся волосы от моего лица и внимательно на меня посмотрел.
Что-то ему не понравилось.
Он склонился ниже, будто принюхиваясь, и вдруг коснулся моих губ своими.
Я лишь взглядом могла передать ему все, что думаю о том, что он воспользовался моим состоянием, однако Бладсворд нахмурился:
— Где ты написалась любицвета?
Что еще за любицвет?
Что происходит в землях Бладсворда?
Почему все всех травят?
Жгун-трава, любицвет… Тут вообще растут безобидные растения?
— Много выпила?
— Нет… — прошептала ошеломленная я, но так тихо, что владетель меня не расслышал. И решил уточнитьответ на свой вопрос прежним способом.
Только в этот раз, он не просто лишь прижался губами, а сделал совершенно непристойную вещь. Он поцеловал меня глубоко и совершенно не невинно. Я про такие поцелуи только от Торни и слышала.
К моему ужасу, нечто во мне словно рванулось навстречу Бладсворду.
Я ощутила поднимающуюся волну жара, каждая косточка в тебе будто таяла. Мне хотелось, чтобы владетель не только держал меня в руках, а сделал еще что-то. Я не знала, что именно, но это желание было сродни темному голоду.
— Немного, — оторвавшись от моих губ, постановил владетель.
Устроив меня поудобнее на своих коленях, он полез за пазуху и выудил оттуда маленький флакончик.
— Сейчас мы приведем тебя в порядок, но потом нам придется серьезно поговорить, — предупредил Бладсворд.
Он вынул пробку из узкого горлышка и уже собрался споить это непонятное зелье мне, но вдруг задумался.
— Пару минут это подождет, — хмыкнул владетель, и его губы снова накрыли мои.
Глава 25. Сдержанность и благородство — наше все
Это было совершенно возмутительно!
И я опять опростоволосилась.
Забыла потерять сознание.
Где-то все-таки Мерзкая Лиззи не уследила за моим воспитанием.
Вместо того чтобы, как любая порядочная леди, лишиться чувств в подобной ситуации, я думала о том, как настойчивы губы Бладсворда, как мне горячо от этого поцелуя. Меня неумолимо накрывала лихорадка. Внизу живота тяжелело, одежда невыносимо мешала, и хотелось чего-то неизвестного все сильнее.
И когда владетель наконец остановил это безумство, я уже не была уверена, что довольна этим.
— Проклятье! — пробормотал Бладсворд. — Большего нельзя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments