Жена герцога-дракона - Эва Морей Страница 6
Жена герцога-дракона - Эва Морей читать онлайн бесплатно
Маг замирает. Люди за его спиной делают коллективный шаг назад. Я делаю шаг вперёд – автоматически, по привычке.
— Рейв, — говорю я сквозь зубы. — Не надо.
Дракон медленно склоняет голову, почти нависая над этим несчастным представителем магического сообщества, и издаёт низкий, вибрирующий рык. Такой, от которого хочется срочно вспомнить все свои грехи и извиниться заранее.
— Он ничего плохого не сделал, — продолжаю я, стараясь говорить спокойно. — Он просто… смотрит.
Рейв косится на меня. Потом снова на мага. И теперь выпускает облачко дыма. Достаточно густое, чтобы приветственная группа закашлялась и на миг исчезла в сизом облачке.
— Это не флирт, — быстро добавляю я. — Ну… по крайней мере, я на это не соглашалась.
Дракон фыркает так выразительно, что у меня нет сомнений: он придерживается другого мнения.
— Рейв, — вздыхаю я. — Я никуда с ним не уйду. И замуж за него тоже не собираюсь.
Светловолосый маг, надо отдать ему должное, пытается сохранить достоинство. Он делает осторожный шаг вперёд и открывает рот – видимо, чтобы что-то сказать. Рейв рычит. Громко. Предупреждающе. С явным посылом «попробуй – узнаешь».
— Он просто хочет поговорить, — говорю я уже быстрее. — Как взрослые, разумные… существа.
Дракон поворачивает ко мне свою огромную голову, я вижу, как его золотые глаза раздраженно щурятся.
— Ладно, — сдаюсь я. — Как существа без огня из пасти.
Рейв недовольно шевелит крылом, но всё же выпрямляется – я все еще стою под ним, но теперь, по крайней мере, вид мне не перекрывает его гигантская шея и голова. Я пользуюсь моментом и неловко улыбаюсь замершему магу.
— Он не причинит вреда, — говорю я стараясь быть убедительной. — Если его не провоцировать.
Рейв выпускает маленький язычок пламени в небо.
— Я сказала не причинит вреда, — повторяю с нажимом, не смотря наверх.
Во дворе стоит тишина. Та самая, звенящая, когда никто не знает, кто сейчас главный – протокол или инстинкты. Я делаю глубокий вдох, расправляю плечи и произношу уже громче и чётче:
— Мы прибыли по срочному делу. И, поверьте, если бы можно было появиться менее эффектно… — я бросаю быстрый взгляд вверх, — …мы бы обязательно так и сделали.
Я ещё не успеваю закончить фразу, как над двором раздаётся гулкий звук рога. Маг передо мной медленно опускает руку и за его спиной одновременно вспыхивают защитные контуры.
— Дракон во внутреннем дворе, — отчётливо произносит он. — Немедленно изолировать периметр.
Глава 3
Глава 3.
Я растерянно открываю рот, делая рефлекторный шаг назад:
— Подождите! Это не просто дракон, это…
Светловолосый маг подходит чуть ближе и останавливается на расстоянии – ровно настолько близко, чтобы быть услышанным, но не выглядеть самоубийцей.
— Я Эштон Бэйл, — представляется он спокойным, приятным, почти бархатным голосом. — Верховный маг и член Совета Его Величества. Нам известно о сложившейся ситуации. Король ожидает вас на аудиенцию. Однако…
Маг делает небольшую паузу, взгляд его глаз становится жестче:
— Дракон…Его Светлость лорд Эстерхолл должен надеть ошейник, дабы избежать недоразумений — Эштон не глядя протягивает руку к слуге, подбежавшему к нему. В его руках оказывается огромный металлический ошейник, переливающийся золотистым светом. Ни смотря на размер, маг держит его с легкостью. От ошейника тянет холодом, который я чувствую даже на расстоянии.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments