Ставь на единорога - Наталья Филимонова Страница 61
Ставь на единорога - Наталья Филимонова читать онлайн бесплатно
Что не менее удивительно, практически параллельно с рыжим анималистом крутился еще один молодой человек, еще более худощавый и на голову ниже него – и умудрялся не только не попадать под копыта, но и орать на Ратко.
— Это…что? – с непередаваемым выражением на лице поинтересовался Дорин Сабо. Да… неверное, цирк с конями – не, что ожидаешь увидеть первым делом, направляясь в храм науки.
— Наш лаборант, – откликнулась я самым светским тоном, на какой только была способна. – Очень талантливый юноша. Выводит единорогов.
Возникла секундная пауза.
— Куда? – уточнил наконец Сабо. – Куда он их выводит?
— Ну, в целом выводит, – я покрутила руками в воздухе. – Разводит… возрождает!
— А, – понимающе показал мастер. – Я сразу так и предположил. А вам не кажется, что ему стоит еще подумать над методологией?
— Ну что вы, – я пожала плечами. – Поверьте, мальчик прогрессирует на глазах! В прошлый раз дело закончилось массовым звериным побегом и забегом по городу.
— Так вот что это было!
Тем временем на дорожке произошли изменения. Откуда-то выскочила троица студентов-боевиков – Марек и его приятели. Мгновенно сориентировавшись, они сформировали огненную стену – и конь едва в нее не влетел, лишь в последнюю секунду успев встать на дыбы.
В этот-то момент корпулентная кэри средних лет – одна из преподавательниц с факультета анималистики, если мне не изменяет память, и сумела наконец накинуть чары – и Белый Ветер замер, стоя на двух копытах.
Зрители и зеваки выдохнули. А корпулентная кэри, Ратко и оравший на него мелкорослый юноша разом развернулись и принялись… орать на боевиков. Едва ли не хором. Марек с приятелями наверняка считали себя героями-спасителями, но вот о безопасности ценного коня как-то не задумывались.
— А что, слухи докатились даже до Квартала мастеров? – полюбопытствовала я, наблюдая эту картину.
— О, слухи разошлись по всему городу. Причем в процессе, как вы понимаете, обросли невероятными подробностями. Болтают уже о целом табуне сказочных не то единорогов, не то жирафов, сбежавших из секретных лабораторий.
— Носорог, – пробормотала я. – Там был носорог.
— Ну надо же! – восхитился Сабо. – Все-таки нет дыма совсем без огня! Кстати, в газетах об этом казусе тоже писали. Но до того туманно, что слухи про жирафов и то выглядели достовернее. А еще какой-то журналист писал, что направил в городское управление предложение в честь этого события организовать ежегодные скачки прямо на городских улицах. С участием самых разных животных и без жокеев. Это, мол, может стать эксклюзивным и уникальным мероприятием, которое привлечет к нам туристов.
— Звучит довольно бредово, – честно сказала я. – Без жокеев все поскачут куда захотят. Или пойдут. Или остановятся. Кто вообще дошел до финиша, тот и победил? Да и как можно сравнивать скорость разных животных? А безопасность горожан как обеспечивать?
— Да, того журналиста сразу высмеяли, – кивнул Сабо. – Но, если честно, это звучит настолько бредово, что такое стоило бы сделать.
Между тем события на дорожке у ворот продолжали развиваться. Троица боевиков под руководством кэри анималистки, пыхтя и багровея от натуги, левитировала коня. Следом за ними плелся Ратко – не менее багровый и заранее вжавший голову в плечи в ожидании взбучки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments