Добрые духи - Б. К. Борисон Страница 62
Добрые духи - Б. К. Борисон читать онлайн бесплатно
Я возьму себя в руки. Всегда беру.
— Дай я переоденусь, и можешь уносить меня в воспоминания.
— И куда я тебя сегодня уношу?
— Уверена, мы скоро узнаем. Не хочу задерживать твою призрачную задачу.
Я всё ещё зла, и он это знает. Нолан внимательно следит за мной, облокотившись о мой кухонный гарнитур. В углах его грозовых глаз морщинки.
— Ты мне тогда не дала договорить. Я передумал.
— Насчёт чего?
Он бросает кухонное полотенце на столешницу, сложив его ровно так, как я люблю.
— Сегодня мы не пойдём в твоё прошлое.
— Не пойдём?
— Я всё ещё должен тебе извинения, — его выражение лица смягчается, становится каким-то серьёзным. Честным. Застенчивым. Предложением — если у меня хватит смелости его принять. — Я подумал, что сегодня мы могли бы посмотреть на твоё настоящее.
Глава 12
![Иллюстрация к книге — Добрые духи [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Добрые духи [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/125/125330/book-illustration-1.webp)
Нолан
Когда я сказал Гарриет, что мы можем сделать всё, что она захочет, я не ожидал, что она выберет катание на коньках.
Я думал, мы посмотрим один из её фильмов. Может быть, сварим варенье, на котором она так зациклилась, когда я появился у неё дома. Я думал, в худшем случае, она, возможно, потащит меня на одну из тех ёлочных ферм, которые так любит.
Я не рассчитывал скользить по замёрзшей плите воды с лезвиями, привязанными к ногам, пока динамики над головой орут мне про двенадцать дней Рождества.
Гарриет проносится мимо меня уже в шестой раз за столько же минут, её светлые волосы разлетаются вокруг. Она делает изящный поворот прямо передо мной, а потом возвращается, описывая круги вокруг меня, медленного, осторожно перемещающегося по льду.
— Если твоя цель — убить меня, — говорю я, вцепившись в бортик катка, — то напомню, что я уже мёртв.
Она сияет от радости, вся её прежняя меланхолия в выражении лица растаяла.
— Для Призрака прошлого Рождества ты удивительно много ворчишь по поводу праздничных вещей.
Песня переключается на ту, где мама целует Санта-Клауса. Я стону.
Гарриет закатывает глаза, снова улыбаясь с теплом, и уносится прочь. Несмотря на музыку и мою полную неспособность кататься, я рад, что мы здесь, а не где-то в её прошлом. У меня нет ни малейшего желания смотреть, как Гарриет снова и снова сжимается в ещё меньший комок, ломаясь под тяжестью разочарований. Особенно после звонка её матери.
Я ненавижу, что добавил к этому ощущению ещё одно воспоминание. Ненавижу, что стал ещё одним человеком, который её ранил.
— Давай, — кричит она с другой стороны пустого катка.
Она делает что-то сложное ногами и выполняет очередной прыжок с вращением, от которого я испытываю странную смесь возбуждения и ужаса.
— Я думала, у тебя должны быть морские ноги7, мистер Рыбак.
— Это не море, — кричу я в ответ. — Это замёрзшая ловушка смерти.
Смех Гарриет отражается от бортиков, и я чувствую, как неохотная улыбка украшает мои губы. Мы здесь одни, на большом катке, по периметру которого развешаны золотистые огоньки, а над головой натянут большой белый навес. По словам Гарриет, по вечерам в праздники здесь катаются семьями, но владелец позволяет ей приходить, когда она захочет. Она заключила какую-то сделку, включающую скидку на бижутерию в «Вороньем гнезде» в обмен на бесплатное катание.
Женщина, открывшая нам дверь, была с кривой улыбкой и огромными серьгами с синими камнями. Она вручила Гарриет небольшой пакет, пожаловалась на какого-то Дэррила, который постоянно доставляет не туда и не то, а потом семь минут рассказывала про онлайн-аукционы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments