Герцогиня Эмили - Аурелия Шедоу Страница 65
Герцогиня Эмили - Аурелия Шедоу читать онлайн бесплатно
— А люди? — спросила я, и голос мой прозвучал глухо, словно из другого времени. — Люди пробовали?
Мастер Курт почесал затылок — жест медленный, обстоятельный, как у человека, привыкшего не торопиться с ответом.
— Пробовали как-то наши парни, годков пять назад. Обжарили на сковороде, как орехи, потом в ступе истолкли, кипятком залили. — Он хмыкнул. — Горечь несусветная, плеваться хочется. Ни сахар, ни мёд не берут. Решили, порча продукта. С тех пор только скотине и скармливаем.
Он помолчал, потом добавил, уже тише:
— А старики сказывали, в прежние времена господа из столицы привозили такой напиток, «кава» называли. В серебряных чашках пили, с пряностями. Да только зёрна те заморские были, с юга, из-за моря. Не наши. А наши — дикие, негодные. Для благородных господ не подходят.
Негодные. Потому что никто не знал, что с ними делать. Потому что никто не догадался снимать пену, варить на медленном огне, искать ту единственную, хрупкую грань, за которой горечь перестаёт быть просто горечью и становится вкусом.
Я сжала зерно в кулаке так сильно, что оно врезалось в ладонь острой бороздкой. Больно. Хорошо. Значит, я не сплю.
— Сколько у вас этого… кэбри? — спросила я.
Мастер Курт оглянулся на штабель мешков.
— Да вон, два с половиной мешка ещё с прошлого года. Обычно к весне весь выходит, а в этом году козы что-то капризные стали, не так уж и едят. — Он снова почесал затылок. — А что, ваша светлость? Может, в конюшнях непорядок? Или корм не тот?
— Корм тот, — сказала я. — Самый лучший. Я возьму немного.
Не дожидаясь ответа, я запустила руки в мешок.
Набрала полные пригоршни — столько, сколько могла удержать. С жадностью, от которой самой стало неловко, почти стыдно. Я запихивала зёрна в глубокие карманы платья — в левый, в правый, в тот, что на груди, куда обычно клала блокнот. Запихивала их в складки шали, заворачивая ткань узелком, не думая о том, как буду объяснять это тёмное пятно, как вытряхивать сор из подкладки.
Мастер Курт смотрел на меня с вежливым недоумением человека, который за сорок лет привык ко многому, но к герцогиням, ворующим корм для коз, его жизнь всё-таки не подготовила. Он открыл было рот, чтобы что-то спросить, но я опередила его:
— Это очень важная информация. Спасибо вам, мастер Курт.
Он закрыл рот. Потом, помедлив, кивнул:
— Всегда пожалуйста, ваша светлость.
Я почти побежала к выходу.
— Да, и ещё, — обернулась я уже от двери. — Тот мешок, что начат… не убирайте пока. Я, возможно, ещё приду.
— Как прикажете, ваша светлость.
В его голосе не было насмешки. Было только спокойное, усталое принятие: герцогиням виднее, что им приказывать.
Я шла по коридорам, и каждый шаг отдавался в висках глухим, ритмичным стуком.
Кофе. Кофе. Кофе.
Слово стучало в такт пульсу, заглушая все остальные мысли — тревожные, тоскливые, беспокойные. Оно вытесняло пустую дорогу, пустой стул, пустой взгляд. Оно заполняло собой всё: лёгкие, кровь, сознание.
Это не план, — подумала я, сжимая в кармане горсть твёрдых, шершавых зёрен. Это инстинкт. Это тоска. Это попытка ухватиться за прошлое, которого нет, и сделать его настоящим.
Но мне было всё равно.
Я почти бежала, и служанки, попадавшиеся навстречу, шарахались в стороны, прижимаясь к стенам. Кто-то ахнул, кто-то присел в испуганном реверансе, кто-то просто замер с открытым ртом, глядя вслед герцогине, которая неслась по коридору, прижимая к груди узелок с сомнительным содержимым.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments