Связанные кровью - Ребекка Сайдлер Страница 67
Связанные кровью - Ребекка Сайдлер читать онлайн бесплатно
Фаррен
Я ощущаю странное чувство потери, которое нарастает в тот момент, когда Лиам отпускает мою руку и уходит. Ни разу не обернувшись. Вместе с ним исчезает и едва наметившееся чувство безопасности, и я мгновенно вспоминаю, где нахожусь. В логове львов, каждому из которых не терпится стать свидетелем моего провала. Но не сегодня. И особенно не на глазах у этого чудовища.
Кадм протягивает мне руку, и в этот раз я сознательно избегаю его взгляда. Мне бы хотелось язвительно ответить, но Лиам прав – нужно быть осторожной. Кадм хохочет, как безумец, хватает мою ладонь и почти волоком тащит на танцпол, будто собирается завершить тот танец, которым мы с Лиамом наслаждались всего мгновение назад. Я благодарна, что музыка обрывается, – этот мертвец не успевает испортить ее. Звучит вальс, и Кадм уводит меня в круг. Это совсем не похоже на то, как двигался Лиам – мягко, в такт. Кадм тянет и толкает, и каждая клеточка моего тела протестует. К счастью, привычка и тренировки берут верх, и я просто двигаюсь.
— Я знаю, кто ты, – шепчет он с заговорщицкой ухмылкой. В его голосе – веселье, и он напоминает избалованного мальчишку, нашедшего чужую заначку с конфетами.
— Не думаю, что это был большой секрет, – отвечаю я, когда нас на несколько шагов разводит смена партнеров. Но передышка коротка, и мы снова в паре.
— Я думал, что уничтожил всех вас, – бормочет он, безрадостно усмехаясь.
«Уничтожил». Как будто моя семья – это зараза. Я представляю, каково было бы задушить его воздухом, окружающим нас. Но я знаю – если попытаюсь, умру задолго до того, как он переживет свою вторую смерть. Даже Морган не сможет меня спасти.
— Не представляю, о чем ты говоришь, – моргаю я, делая вид, что сбита с толку. – Трудно поверить, что ты решился бы угрожать мне на территории другого вампира.
На этот раз я встречаю его взгляд, когда танец вновь разводит нас. Несмотря на то, что я сменяю партнера, все мое внимание по-прежнему сосредоточено на Кадме.
Когда мы снова сталкиваемся, он улыбается своей неестественной, хищной улыбкой, оказываясь слишком близко:
— Я вижу, ты приглянулась Лиаму. Но не привязывайся к нему слишком сильно, маленькая ведьмочка. Ты все равно долго не продержишься.
— Похоже, ты плохо расслышал меня в первый раз, герцог, – шиплю я. – Мне не нравятся угрозы. Особенно в моем новом доме.
— Это не твой дом, – Кадм осклабляется, обнажая клыки. – Ты могла ускользнуть в первый раз, ведьма, но я исправлю эту ошибку.
Внезапно кто-то резко встает между нами. Морган элегантно кланяется Кадму и вежливо, но решительно отодвигает меня от него.
— Простите, герцог, – произносит он, выпрямляясь, – но я должен попросить вас больше не прикасаться к придворному магу Лиама.
Кадм плюет на пол.
— Ты пожалеешь, что вмешался, – бросает он и уходит с танцпола.
Морган подает мне руку и провожает к закускам. Стоит Кадму исчезнуть из поля зрения, как остальные вампиры тут же бросаются рассмотреть меня поближе. Морган не отходит ни на шаг, и я ему за это благодарна – хоть какая-то защита, даже если он выглядит напряженным.
Мой взгляд вновь возвращается к двери, через которую ушел Лиам. Я жалею, что не могу просто магией заставить его вернуться.
— Так это ты – причина, по которой мне пришлось обновить гардероб, – слышу я насмешливый голос за спиной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments