Будь моим принцем - Ника Давыдова Страница 77
Будь моим принцем - Ника Давыдова читать онлайн бесплатно
— Знаешь, кто такая Диали? — вдруг произнес эльф, давая мне передышку.
— Ты обещал рассказать, — выдохнула, цепляясь за него и не желая отпускать. Он так меня назвал, когда мы придумывали, как нам в случае чего представляться.
— Это дух, что приносит самые невероятные перемены в жизни.
Глава 49
Никакую иллюзию, конечно, вешать на меня не пришлось, потому что волосы погасли, а магия затаилась так глубоко, что, кажется, ее уже можно было и не пробовать вытаскивать. У меня даже мелькнула мысль о том, что весь этот ритуал с источником не так уж и нужен. Просто рядом должен быть эльф, который в случае чего сможет помочь со стихийным выбросом.
Но потом я вспомнила, что без ритуала не смогу вернуться домой — стены не пропустят. И что Хэлар хочет быть свободным, и вряд ли останется в Гарраде. И что самое главное — в моей стране до сих пор где-то ходит Танор, а значит, дело нужно завершить до конца. Пока Гарраде угрожает Мишир, я не могу делать того, что хочу.
— Вы отдохнули, Ваше Высочество? — спросила герцогиня, сидящая напротив меня.
— Да, благодарю вас, — улыбнулась уголками губ.
— Замечательно! — Карла действительно была крайне рада моему хорошему настроению. Видимо, ей очень хотелось угодить принцессе. Я благосклонно улыбнулась, отпивая глоток воды. Мне предложили и вино, но я отказалась, не желая туманить разум.
Хэлар признался, что я принесла в его жизнь перемены. Как это понимать? То, что благодаря мне он стал свободным? Или что-то еще?
— Вы так мало едите, Ваше Высочество, — заметил герцог, который сидел во главе стола, — вам не нравятся блюда?
— Нет-нет, что вы, — возразила я, — все отлично. Просто я всегда ем немного.
— Вам совершенно не нужно следить за фигурой, леди Моррана, — герцогиня опять ринулась в бой, — вы просто чудо как хороши.
— Спасибо большое, — не зная, как скрыть неловкость, покосилась на Хэлара.
С принцем у аристократов вообще как-то беседа не шла. Нет, с ним обращались подчеркнуто вежливо, но в диалог в основном вовлекали меня.
Мужчина незаметно пожал плечами и подложил мне в тарелку салата с огромного серебряного подноса, стоящего перед нами. Это было вроде как дополнение к блюду на тарелке, которое принесли слуги.
Хэлар тоже воздержался от вина по каким-то своим причинам.
— Вы точно в порядке? — да что она так печется? — Ваше Высочество, вы такая бледная… может, пока вы тут, вызвать вам целителя?
Я недоуменно посмотрела на герцогиню.
— Леди, все же вы несколько перегибаете, — ответила вежливо.
Она тут же начала извиняться, но я чувствовала, что все это неискренне.
А потом вилка неожиданно выпала у меня из рук, хотя еще секунду назад я была вполне в состоянии ее удержать. Хотела ее поднять, но не смогла. Меня как будто камнем придавило к стулу, заставив откинуться на резную спинку.
— Морра, ну как же так, — за спиной послышался крайне знакомый голос, — я же говорил, что тебе нельзя оставаться одной, вон что натворила, бедняжка.
Мне на плечи легли тяжелые руки и совсем неласково сжали, да так, что мне показалось, будто бы кости хрустнули.
— Ну здравствуй, моя почти жена, — проговорил мне на ухо Танор.
Его короткий приказ, и герцог с герцогиней молча удалились из обеденного зала. Каким образом миширцу удалось их перевести на свою сторону? Подкупил? Показал ту фальшивую справку о моем плохом душевном здоровье? Не зря же герцогиня столько распиналась о том, как я нехорошо выгляжу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments