Невеста по ошибке. Тайна клана Яо - Айра Мэйрвелл Страница 8
Невеста по ошибке. Тайна клана Яо - Айра Мэйрвелл читать онлайн бесплатно
Ткань паланкина шевельнулась. Гвардеец уже начал вынимать клинок, но из глубины паланкина раздался голос. Он был низким, глубоким и холодным.
— Сделка?
Черная занавесь, расшитая золотыми драконами, медленно поднялась.
Я впервые увидела Яо Шэна. Генерал «Кровавый Демон».
Он сидел в полумраке паланкина, его лицо пересекал старый шрам, идущий от виска к подбородку, придавая ему свирепый вид. Но страшнее шрама были глаза. Пустые, темные, безжалостные. Он смотрел на меня не как на женщину, и даже не как на врага, мужчина смотрел на меня как на грязь под своими сапогами.
— Дочь предателя Ли, — произнес он. — Ты смеешь останавливать мою процессию? Ты выглядишь как утопленная крыса, а пахнешь отчаянием. Что такая, как ты, может предложить мне?
— Информацию, — выдохнула я, чувствуя, как дрожат колени. — Доказательства того, что мой отец невиновен. И имя настоящего предателя, который продал карты северных границ варварам. Того, кто сейчас угрожает и вашей армии, Генерал.
Его бровь слегка приподнялась. Это было единственное проявление эмоций.
— И ты хочешь обсудить это здесь?
Он смерил меня взглядом, от которого захотелось съежиться и исчезнуть.
— Если у тебя действительно есть что сказать, Ли Юй... — он сделал паузу, словно взвешивая, стоит ли я его времени. — Сегодня вечером во Дворце Небесной Чистоты состоится прием в честь Осеннего Равноденствия. Приходи туда, если сможешь пройти через ворота, если осмелишься войти в зал, где каждый будет желать твоей смерти. Тогда я выслушаю твою тебя.
Он махнул рукой, и занавеска упала, снова скрывая его пугающий силуэт.
— Вперед! — рявкнул командир гвардии.
Один из солдат грубо толкнул меня плечом, сбивая в сторону. Я пошатнулась, едва удержавшись на ногах, и грязная вода из-под колес паланкина обдала меня с ног до головы.
Процессия двинулась дальше, оставляя меня одну посреди улицы.
Я смотрела им вслед, и безумная, истеричная улыбка тронула мои губы.
Он не убил меня, дал мне шанс. «Приходи, если осмелишься». Это был вызов. Он думал, что я не приду. Думал, что опозоренная дочь министра побоится показать нос в высшем свете.
— Ты не знаешь меня, Яо Шэн, — прошептала я, стирая грязь с щеки. — Я приду, и ты запомнишь этот вечер.
Час спустя я стояла перед дверями «Шелкового Павильона» — самой дорогой лавки тканей в столице.
Хозяин лавки, толстый господин Чжан, едва не выгнал меня, когда я вошла, но тяжелый мешочек с золотом, который я с глухим стуком опустила на прилавок, заставил его сменить гнев на приторную любезность. Это были все мои сбережения, деньги, которые мама оставила мне в приданое перед смертью. Я берегла их на черный день.
Черный день настал.
— Мне нужно платье, — сказала я, глядя в его бегающие глазки. — Не просто платье. Мне нужно то, что заставит Императрицу позеленеть от зависти, а мужчин — забыть, как дышать.
— Какой цвет желает госпожа? — заискивающе спросил он. — Небесно-голубой? Скромный персиковый?
— Красный, — отрезала я. — Цвет крови, цвет огня, цвет свадебного наряда.
Господин Чжан поперхнулся.
— Красный? Но, госпожа Ли... В вашем... положении... Красный носят только невесты или...
— Или те, кто идет на войну, — закончила я за него. — Неси. Самое дорогое.
Вышла из лавки через час. Я оставила там все золото, но взамен получила броню.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments