Выйди за моего мужа замуж - Майарана Мистеру Страница 81
Выйди за моего мужа замуж - Майарана Мистеру читать онлайн бесплатно
— Берегите его, Толминг. Я в этой собаке души не чаял, отдавал в хорошие руки.
— Бережем, бережем.
Я вскинула брови. Граф отдавал простому работнику собственного щенка.
Память услужливо подкинула картинку из прошлого. Клэйд вальяжно сидел за чашкой чая в матушкиной гостиной. Он уверенно описывал садистские наклонности графа Сайса. Жених красочно рассказывал о выжимании крови из подчиненных и тотальном страхе среди мастеров. Эти речи были такими гладкими. Потрясающая искренность служила идеальным соусом для вливания отборной лжи в доверчивые чужие уши. Я слепо поглощала эту информацию долгие десять лет. Каждое брошенное им слово казалось мне истиной в последней инстанции.
Я сделала судорожный глоток, проталкивая вниз образовавшийся в горле ком.
Тем временем Грегу подвел меня вплотную к своему верстаку. На бархатной подложке тускло поблескивал почти готовый макет артефактного кольца. Я низко склонилась над столешницей, жадно впитывая детали безупречной посадки аэритного триггера в крошечное металлическое гнездо. Качество исполнения граничило с ювелирным чудом.
— Выдающаяся работа, — искренне похвалила я.
— Благодарю, леди. Я строго следовал вашей авторской схеме.
Я вскинула глаза на мужчину. Взгляд Грегу лучился глубоким уважением.
— Это плод нашего совместного труда с его сиятельством, — мягко скорректировала я.
— По вашей, леди. — Грегу качнул головой. — Я схему вашу видел вчера утром. Это ваша идея с триггером. Его сиятельство сразу сказал.
Я моргнула.
— Граф сказал, что идея моя?
— Слово в слово. «Это полностью предложение леди Мортим, я просто поручаю реализацию».
За моей спиной, чуть в стороне, мне послышалось тихое дыхание. Я не обернулась.
— Очень любезно с его стороны, — спокойно сказала я.
— Леди, у нас тут люди не любят чужими заслугами прикрываться. Его сиятельство нас отучил.
Я медленно склонила голову над макетом, чтобы Грегу не увидел моего лица.
Дальше граф провел меня через шлифовальный цех, потом через лабораторию заклинаний, потом через склад редких ингредиентов, где мы с местным интендантом долго обсуждали особенности хранения слезы василиска (я с большим трудом удержалась, чтобы не выложить ему пару хитростей из своего «будущего» опыта).
На каждом этаже я видела одно и то же.
Чистые помещения с большими окнами. Спокойные люди, занятые своей работой. Мастера, не боящиеся посмеяться при появлении хозяина. Подмастерья, к которым граф обращался по именам, всех помнил, у одного спросил про здоровье матери, у другого — про успехи сына в академии.
К концу обхода, когда мы шли по коридору в мастерскую, у меня в груди тихо нарастало то самое чувство, какое бывает, когда после долгой темноты выходишь на яркий свет, и глаза болят от того, что слишком долго пробыли в темноте.
Я украдкой разглядывала шагающего рядом мужчину. Мы двигались по галерее третьего этажа. Хозяин своей империи в простой белой рубашке с заплетенными в косу смоляными волосами поражал своей приземленностью. Буквально полчаса назад он терпеливо обучал молодого подмастерья у плавильной печи правильному хвату раскаленного тигля ради сохранения целостности пальцев. В его голосе звучала поддерживающая интонация старшего брата.
Долгие десять лет этот конкретный человек носил в моей голове клеймо злейшего врага.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments