Ведьма для изумрудного дракона - Лана Бель Страница 87
Ведьма для изумрудного дракона - Лана Бель читать онлайн бесплатно
Рик лежал неподвижно, наблюдая из тени, и вглядывался в лица, считывал их — привычки, выправку, то, как держат голову и как ложится ладонь на оружие. И когда среди фигур мелькнуло знакомое лицо, щека едва заметно дернулась.
Ра’карн отозвался мгновенно — внутри тяжело поднялась ярость, требующая выхода.
— Опять он… — глухо пророкотал дракон. —Надо было тогда голову ему открутить, а не глаз подбивать.
В груди у Рика на миг потянуло жаром воспоминания, и он коротко усмехнулся уголком губ, не отрывая взгляда от опушки.
— Рано, — ответил он. —Пока смотрим.
Время потянулось вязко. Лес шуршал листвой, где-то хрустнула ветка, но люди на опушке стояли неподвижно, словно уже знали, чего ждут.
И дождались.
Со стороны купола показались повозки. Они двигались медленно, одна за другой, и теперь было видно: фургоны пустые — ни ящиков, ни мешков, только тяжелый запах крови, который тянулся за ними даже сюда.
Рик нахмурился, когда втянул воздух.
Значит, внутрь что-то доставили. А теперь возвращаются.
Когда последний фургон пересек границу купола, имперцы пришли в движение. Солдаты вышли из укрытий, сомкнулись вокруг повозок и быстро обезоружили людей на козлах. Все заняло считанные мгновения: людей отвели в сторону, оставили под охраной, а затем фургоны развернули вместе с лошадьми.
Солдаты начали занимать их места — один за другим, рассаживаясь внутри фургонов.
Рик внимательно следил за происходящим.
Алистер стоял спокойно, провожая взглядом третий фургон, следя за тем, как его люди проходят через границу купола. Когда тот оказался внутри, он поднялся на козлы последнего фургона и взял поводья.
Лошади дернули ушами, чувствуя натяжение.
Картина складывалась медленно, но все яснее: повозки были не просто транспортом — они были способом пройти внутрь, минуя защиту.
Рик коротко выдохнул и тихо, почти неслышно, издал низкий гортанный звук — короткий, сдвоенный, больше похожий на вибрацию, чем на голос. Его не уловил бы человеческий слух, но для драконов он звучал отчетливо.
Оставаться на позициях и ждать приказа.
Рик вышел из тени и быстро переместился к фургону.
Остановился сбоку — не слишком близко, чтобы это выглядело вызовом, и не слишком далеко, чтобы разговор можно было проигнорировать.
Лошади занервничали. Переступили копытами, фыркнули, потянули упряжь. Они чувствовали силу хищника. Давление, от которого хочется держаться настороже.
Алистер повернул голову не сразу.
Он не спешил отдавать приказ. Сидел на козлах спокойно, будто происходящее его не касалось, но Рик видел — взгляд цепкий, оценивающий. Такой бывает у тех, кто привык решать, кто перед ним: ресурс или угроза.
— Не могу сказать, что рад тебя видеть, — сказал Алистер.
Рик чуть пожал плечами.
— Наша встреча и меня настораживает, — ответил он, не отводя взгляда.
Где-то глубоко, под кожей, шевельнулся Ра’карн.
— Тем не менее, — продолжил Алистер, все так же не двигаясь, — ты вмешался в операцию Империи. Что ты здесь делаешь?
Рик перевел взгляд на фургон, на людей внутри, на дорогу к куполу, где исчезли остальные повозки.
— Я шел по этой дороге, но кое-что привлекло мое внимание. Поэтому я здесь.
Алистер прищурился.
— И что именно ты видел?
— Достаточно, чтобы заинтересоваться и захотеть выяснить, что здесь происходит.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments