В черной краске становишься черным. Том 1 - Юй Сы Страница 9
В черной краске становишься черным. Том 1 - Юй Сы читать онлайн бесплатно
— Добрый день, – вежливо поздоровался старик, поравнявшись с ними и натянув поводья. У него было загорелое лицо, почти такое же морщинистое, как складки на боках быка. Он улыбнулся, и его глаза почти исчезли. – Куда путники направляются?
— В Чанъян, дедушка, – тут же отозвалась Вэньвэнь, широко улыбаясь. Ее Учитель лишь молча кивнул на приветствие.
— В Чанъян? – поднял кустистые брови старик. Он оглядел их и цокнул языком: – Вы, должно быть, бродячие заклинатели! – ахнул он.
Мужчина отнял глаза от книги и внимательно посмотрел на него. Вэньвэнь же продолжала болтать:
— Как вы угадали, дедушка! Мы и правда заклинатели.
Ее Учитель тут же сделал себе еще одну мысленную пометку: провести тренировку по умению держать язык за зубами. Лучше две.
— Да сейчас в Чанъян порядочно собирается заклинателей, – тем временем продолжал старик.
Пока его ученица не растрепала незнакомцу все на свете, ее Учитель решил, что пора уходить. Он поднялся, убрал книгу и, сложив перед собой руки, сказал:
— Доброго вам пути, господин, и мы тоже пойдем.
С этими словами он зашагал по дороге дальше. Вэньвэнь виновато кивнула старику и бросилась за ним.
— Вам же в Чанъян! – крикнул им вслед старик, когда они отошли уже на порядочное расстояние.
— Так мы туда и идем! – крикнула ему Вэньвэнь.
— Но Чанъян в противоположной стороне, – удивился тот.
Мужчина, бодро шагающий по лесной дороге, резко остановился, развернулся и молча пошел назад. Вэньвэнь безо всякого удивления последовала за ним. Когда они опять поравнялись со стариком, она не удержалась и спросила:
— А далеко до Чанъяна, дедушка?
— До моста десять ли, и оттуда еще столько же, – ответил тот, с сомнением разглядывая невозмутимое лицо мужчины.
Вэньвэнь же шумно выдохнула – мост был как раз у заводи! Если бы они сразу пошли в нужную сторону, то давно бы добрались! Однако, когда Учитель бросил на нее взгляд, она тут же отвела глаза и прикусила язык.
Старик же оглядел их и сказал:
— Садитесь, подвезу вас до города.
— Спасибо, дедушка! – радостно выпалила Вэньвэнь, тем самым не дав своему Учителю даже шанса отказаться. Вдвоем они взгромоздились на старую телегу, и Вэньвэнь уселась спереди, болтая со стариком. Телега так громко скрипела, что ее спутник сзади почти ничего не слышал.
— Как тебя зовут, деточка?
— Гу Вэньвэнь, «гу», как «долина», и «вэнь», как «письмо»[17].
— А я лао[18] Фань, сам из Чанъяна. Раньше в поле ходил, а теперь вот на старости лет торгую помаленьку: спина-то уже не гнется, как раньше. Вам, молодым, хорошо, – болтал улыбчивый старик. – Моя старуха давно уже этот мир покинула, а сынок вырос и женился, что ему старик. Нет, он навещает меня, конечно, невестка приводит внучка, тот маленький еще, а сынок у меня чуть старше тебя. Сколько тебе?
— Восемнадцать, дедушка.
— Уже большая, чего еще не замужем? Чтобы колени родителей не пустыми были…
Улыбка Гу Вэньвэнь на мгновение дрогнула, но она быстро взяла себя в руки:
— Мой Учитель мне не разрешает так быстро замуж выходить! Он у меня строгий, заботится обо мне.
Мужчина, который тихо-мирно читал в телеге, поднял глаза и увидел, что старик смотрит на него с подозрением. Несколько мгновений они играли в гляделки, а затем мужчина моргнул, сообразив, что подумал лао Фань. Однако, не имея никакого желания что-то прояснять, равнодушно опустил глаза и продолжил читать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments