Добрые духи - Б. К. Борисон Страница 97
Добрые духи - Б. К. Борисон читать онлайн бесплатно
Он закрывает глаза на долгие две секунды, затем снова открывает. Внутри них вспыхивает нечто золотое.
— Иди ко мне, — говорит он. — Сейчас же, пожалуйста.
Я пересекаю маленькую комнату, и он тут же тянется ко мне, прижимая к своей груди. Он обнимает меня, искры с его рук шипят вдоль моего позвоночника. Магия не жжётся, но неприятно.
— Моя магия тянет куда-то. Мы уходим.
— Сейчас? Но мы же едва…
— Не по моей воле, Гарриет. Держись за меня.
Глава 21
![Иллюстрация к книге — Добрые духи [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Добрые духи [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/125/125330/book-illustration-3.webp)
Гарриет
Он едва успевает договорить предупреждение, как нас подхватывает тяжёлый, яростный вихрь. Он сильнее, чем в прошлый раз, режет по ногам, и я спотыкаюсь. Нолан обнимает меня другой рукой за спину и укрывает своим телом, пока моё лицо не утыкается в его шею, а обе руки не вцепляются изо всех сил в его фланелевую рубашку. Я закрываю глаза и держусь, голова раскалывается.
Такое чувство, будто нас проталкивают через невозможную узкую трубку. Давление, давление, давление, и оно не проходит. Только становится сильнее, пока я не начинаю хватать ртом воздух.
А потом всё обрывается. Заканчивается так же быстро, как началось, и нас выбрасывает посреди переполненной улицы. Я моргаю от яркого света вокруг, смутно отмечая рождественскую ярмарку в Балтиморе. Вдоль пешеходной дорожки стоят маленькие деревянные киоски. Над головой крест-накрест натянуты гирлянды. В гавани стоит лодка, обмотанная мишурой. Где-то совсем рядом группа певцов выводит джазовую версию «Тихой ночи».
Я прижимаю ладонь ко лбу и морщусь.
— Ты в порядке? — спрашивает Нолан, отстраняясь, чтобы посмотреть мне в лицо. Его рука сжимает заднюю часть моей шеи. Золотых жгутов магии уже нет, глаза снова обычные. Он наклоняется. — Гарриет. Ты в порядке?
Я убираю руку со лба.
— Почему это ощущалось так, будто нас проталкивают через мясорубку?
Он кривится от метафоры.
— Мы снова переместились, — его взгляд мечется по округе и тут же возвращается ко мне. — Я никогда… — он резко морщится. — Что-то не так, — заканчивает он, разок качнув головой.
— Да. Похоже, это наша постоянная тема, — я хватаю его за локти. — Ты в порядке?
— Если честно, всё немного перемешалось, — отвечает он.
Он ещё минуту изучает меня, тело будто двигается медленнее, чем он сам. Он наклоняется в сторону, потом выпрямляется резким движением. Я смотрю, как он приходит в себя, словно выныривает на поверхность, моргая, будто снимает пелену из глаз.
Он поворачивается и смотрит на толпу вокруг.
— Ты узнаёшь это место?
— Центр Балтимора, — я ещё секунду наблюдаю за ним, потом киваю в сторону точки с глинтвейном, сделанной под одну из этих немецких башен с часами. — Мы на ежегодной немецкой рождественской ярмарке у гавани. Я не была тут много лет.
За его спиной мелькает вишнёво-красный цвет. Знакомая светлая голова — волосы выпрямлены, а не в кудрях. Прошлая я идёт по дорожке, в кожаных перчатках держит керамическую кружку в форме сапога и с интересом разглядывает ремесленные лавочки. Моя мать идёт чуть позади, её рука продета под локоть молодого мужчины с телефоном у уха. Выражение лица у неё… торжествующее.
— А, — говорю я.
Нолан прослеживает мой взгляд, его глаза ищут то, что я увидела.
— Что ты видишь?
Я указываю туда, где прошлая версия меня остановилась у киоска, и рассматривает ряд крошечных стеклянных игрушек.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments