Кондитерша с морковкиных выселок. Книга 2 - Ната Лакомка Страница 131
Кондитерша с морковкиных выселок. Книга 2 - Ната Лакомка читать онлайн бесплатно
– Да она уже холодная! Бесполезно!.. – воскликнул тот, что щупал пульс, и отдёрнул руку.
– Вызывай «скорую»! – рявкнул второй и принялся ритмично давить Джулии на грудную клетку.
– Сейчас… сейчас… Какой у них тут номер-то? На «скорой»?.. – у первого мужчины дрожали руки, когда оннабирал номер на мобильном телефоне.
Стоп. Телефон?..
Я рывком обернулась, посмотрев на того, кто держал меня.
Это была молодая женщина – крашеная блондинка, с пухлыми губками, явно из кабинета косметического хирурга, с наращенными ресницами…
– С вами всё в порядке? – спросила она сочувственно. – Сейчас Виталя вызовет врача… Виталя! Ты вызвал?! Что копаешься!
– Да какой у них тут номер?! – заорал Виталя в ответ.
– Один-один-два! – заорала блондинка.
Они говорили на русском языке. Я слушала, будто пила воду после сильной жажды. Слушала жадно, хватая женщину за руки. Боялась, что всё это мне снится, и сейчас она исчезнет. Как исчез Марино…
Марино!..
Он остался там. И я даже не знаю, жив он или нет.
Сад погиб. Но в самый последний момент он перебросил меня обратно, в мой мир. И Джулия попала вместе со мной. Вот только мне повезло выбраться из Лаго Маджоре, а ей… ей не повезло…
Так решил сад? Или так решили небеса, потому что Джулия уже переполнила чашу их гнева?.. Я поймала себя на мысли, что даже думаю словами Марино.
Марино… Что с ним?.. Как он?..
Пару минут назад на берегу было тихо и спокойно, а теперь всё вокруг меня завертелось, закрутилось. Приехали спасатели – врачи, полиция, зачем-то – пожарные… Меня завернули в одеяло, погрузили на каталку, хотя я вполне могла идти сама.
Когда меня закатывали в машину, я видела, что тело Джулии пакуют в чёрный мешок. В такие мешки пакуют трупы в фильмах про убийства.
Потом была больница, меня положили под капельницу, давали какие-то лекарства, но я всё выплёвывала. У меня спрашивали имя, адрес, документы, и я что-то отвечала, но плохо понимала, что отвечаю. Сначала я, по привычке, заговорила на итальянском, но потом перешла на немецкий.
– Как вас зовут?
– Аполлинария Марини…
– Вы итальянка? Из Рима?
– Почему из Рима?..
– У вас акцент, как у мужа моей сестры. Он итальянец, из Рима.
– Нет, я русская… Полина Михайлова…
Точно. Меня зовут Полина. А не Аполлинария. Я будто позабыла об этом… Как можно позабыть своё настоящее имя?..
– Кто та женщина, которая утонула? Тоже русская? Ваша знакомая?
– Нет, я её не знаю. Я упала с моста… был аттракцион…
Неожиданно в палату ворвалась моя мама, бросилась ко мне, и я, как издалека, услышала её голос:
– Поля!Поленька!.. Как ты нас напугала! Мы с Масиком чуть с ума не сошли! Дурацкая была затея! Я ему так и сказала – дурацкая!.. – она заплакала и повисла у меня на шее, уронив штатив с капельницей.
– Осторожнее! – сердито сделала замечание медсестра, возвращая капельницу на место. – Отойдите! Или я позову охрану, вас выведут!
– Это – моя дочь! – крикнула ей мама на русском. – Я думала, что она утонула!
Медсестра ничего не поняла, и, наверное, точно позвала бы охранников, но я успела сказать по-немецки:
– Это моя мама, не беспокойтесь.
Медсестра неодобрительно покачала головой, и осталась подстраховывать капельницу.
Я не мешала маме обнимать меня и причитать, но думала совсем не о маме, и тем более не о Масике.
Что это было?.. Всё вот это – что было?.. И было ли это?..
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments