Ничуть не влюблены - Шарлотта У. Фарнсуорт Страница 14
Ничуть не влюблены - Шарлотта У. Фарнсуорт читать онлайн бесплатно
Последний час я смотрела, как Клейтон бегает по корту и потеет. С первого ряда разглядывала его мышцы и мужественность. Ничего. Вообще. Никакого эффекта. Мне стало так скучно, что я пошла в туалет.
Но смотреть, как Конор тягает штангу… Я могла бы стоять тут еще дольше и не насытиться этим зрелищем. Я редко позволяю себе смотреть на него, и теперь, похоже, это вылилось в нежелание отворачиваться.
Наконец я заставляю себя сделать шаг назад. Ужасная возможность, что Конор может меня застукать, заставляет меня развернуться и уйти гораздо быстрее, чем я пришла.
Я даже не пытаюсь найти туалет. Я возвращаюсь в спортзал так же, как пришла. Всего несколько минут осталось до конца матча, на который я едва обращаю внимание. Судя по табло, Холт проигрывает с разрывом в двадцать восемь очков.
Как только матч заканчивается, Ева предлагает пойти в «Гэффни». Я быстро соглашаюсь. Может, холодное пиво изгонит из моего мозга образ обнаженной груди Конора. Еще я жалею, что тайком его не сфоткала.
В «Гэффни» полно народу, что неудивительно. Кажется, я вообще не заставала здесь пустой зал. Тут кое-что можно сказать про ограниченный выбор, но атмосфера дружелюбия и расслабленности все равно сделала бы это место популярным, даже будь в городе много других вариантов.
Мы в итоге остаемся у барной стойки после заказа и едим там, а потом идем в дом, где сегодня отжигают баскетболисты. Вместе со всеми остальными, кто забредет с улицы. Вот один из моментов, которые мне нравятся в Холте. Здесь нет никакой тщательно выстроенной социальной иерархии, присутствующей во многих других университетах. Пару раз, когда я приезжала в Брайтон, мне стало очевидно, что те творческие ребята, которые претендуют на высокохудожественность (и Лэндон в их рядах), отделяют себя от любой спортивной команды. Здесь все тусуются вперемешку.
Народу на вечеринке после игры гораздо больше зрителей на самом матче. Приходится локтями прокладывать себе путь через входную дверь в битком набитую гостиную.
Я тут же замечаю Клейтона в углу.
— Отлично, давайте подойдем, – говорю я Мэри и Еве, кивая туда, где он стоит.
Мэри бледнеет.
— Ой, нет, не надо. Он уже с кем-то говорит. Я не хочу мешать.
Я смеюсь:
— Это тебе не первый бал. Манеры ни к чему не приведут. Пошли.
Мэри бросает на Еву панический взгляд.
— Все в порядке. Харлоу знает, что делает, – уверяет ее та.
Я фыркаю и направляюсь к Клейтону. Он ловит мой взгляд, когда я подхожу. Хлопает по спине парня, с которым разговаривает, отходит от него и направляется ко мне. Не будь это настолько подозрительно, я бы сейчас смотрела на Еву и Мэри в стиле «я же говорила».
— Привет, Харлоу! – Клейтон с энтузиазмом приветствует меня, даже быстро обнимает.
— Привет, Клейтон. Отличная игра, – улыбаюсь ему я, и он усмехается в ответ.
— Ты точно была на той, где я играл? – сухо спрашивает он.
Моя улыбка превращается в ухмылку.
— Да. Жестко продули.
Клейтон пожимает плечами, вновь обретая хорошее настроение.
— Что потеряешь в одном, выиграешь в другом. Верно?
Я смеюсь:
— Верно.
К нам подходят Мэри и Ева.
— Это мои подруги. Ева и Мэри. – Я киваю на каждую, представляя обеих.
— Привет, дамы. – Им достается по ослепительной очаровательной улыбке. – Я Клейтон.
— Привет, – выдавливает из себя Мэри. У нее порозовели щеки. Ева с усмешкой переводит взгляд с нее на него. Вот уж чем, а тактичностью она не отличается.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments