Запретное притяжение - Катарина Ворон,Оливия Барре Страница 2
Запретное притяжение - Катарина Ворон,Оливия Барре читать онлайн бесплатно
— Алло.
— Мисс Бартер, зайдите ко мне, — послышался в телефоне голос ее начальника.
— Хорошо, иду, — отозвалась Кэрри и положила трубку.
Девушка поправила одежду, взглянула в зеркало, убедилась, что прическа не растрепалась и вышла из офиса. Пройдя по небольшому коридору, она дошла до двери начальника и постучала. Услышав разрешающее «да», она вошла в офис. Гейлон Брикман, начальник Кэрри и руководитель фирмы «Интер Транслейшенс» выглядил как всегда: полноватый мужчина пятидесяти лет был одет в хороший строгий костюм серого цвета и белую рубашку. Волосы мистера Брикмана поредели с возрастом, но лицо сохранило добродушный, но строгий взгляд. Руководитель был добрым и понимающим человеком, но довольно требовательным и жестким руководителем, которого побаивались и уважали все в фирме.
— Доброе утро, Мистер Брикман, — поздоровалась вошедшая Кэрри.
— Доброе, мисс Бартер, — ответил он и перешел сразу к делу, — у нас появился новый заказчик и предстоит большой объем работы, — начал вводить в курс дела сотрудницу, — обо всем подробно он расскажет сам, пойдемте со мной в конференц зал, он уже приехал.
— Хорошо, Мистер Брикман.
Коллеги вышли из офиса и прошли еще немного по коридорам фирмы, около конференц зала мистер Брикманпрошел вперед, чтобы открыть дверь и войти в помещение первым. Тревожные сигналы Мисс Бартер молчали, а зря.
Войдя в помещение для переговоров, девушка заметила высокого мужчину, который стоял к ним спиной и смотрел в окно. Мужчина был одет также в серый костюм.
— Знакомьтесь, Мисс Бартер, это Дэвид Уилтмор, нас заказчик, — произнес руководитель и Кэрри изумленно смотрела на мужчину.
Мужчина медленно повернулся на знакомство, посмотрев на девушку. Серые глаза, цвета стали, были напряжены, и смотрели четко на Кэрри, лицо суровое, твердое, готовое к атаке. В целом, Дэвид Уилтмор оказался привлекательным мужчиной: выразительные черты лица, острые скулы, прямой нос и глубокие светлые глаза. Мужчина стоял в другом конце конференц зала, но Кэрри хорошо ощутила его энергию и уверенность в себе. Она уловила и еще кое-что — его напряжение.
— Дэвид, прощу познакомиться, Мисс Бартер, наш сотрудник, занимается переводами документации с немецкого языка и наоборот.
Дэвид кивнул в знак приветствия, лицо оставалось напряженным. Внутри Кэрри закипала ярость, которую она не могла выплеснуть в присутствии начальника. Приветственная улыбка коснулась губ Кэрри на мили секунду, и тут же скрылась за напряженным взглядом. Если бы в комнате стоял вольтметр, он выдавал бы зашкаливающие значения.
— Компания Мистера Уилтмора занимается разработкой и производством технического оборудования. Десять единиц оборудования готовятся к продаже заграницу, всей технической документации необходимо сделать аутентичный перевод на разные языки, вы будете переводить на немецкий, — пояснил мистер Брикман.
«Странно, почему начальник рассказывает об этом только ей, учитывая количество языков, на которые переводят такие документы», — подумала Кэрри.
— Да, все верно, — начал говорить Мистер Уилтмор, — здесь, передо мной вся разработанная нашими инженерами документация, каждый документ необходимо перевести, срок — один месяц.
Кэрри мысленно сжалась, целый месяц иметь контакты с этой семьей. Как же избежать этого?!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments