Дикарка для Истребителя драконов - Полина Миронова Страница 2
Дикарка для Истребителя драконов - Полина Миронова читать онлайн бесплатно
Тяжелая золотая пряжка охватывала массивную черную обложку, сделанную из кожи горного тролля. Сверху золотилась надпись на древнем «Аргандуэль». Я сама этого языка не знала, да и никто в нашем замке не знал. Гримуар мы не читали, лишь открывали его, чтобы узнать имя избранника. Того, кто был предназначен нам для продолжения рода.
Дед трясущимися руками расстегнул застежку и приглашающе кивнул. Гримуар я должна была открыть сама. Я судорожно вздохнула, страшась и надеясь одновременно. Дед мечтал выдать меня замуж за сына нашего ближайшего соседа — слюнявого Габриэля. Он был слегка не в себе, но умел превращаться в дракона. Деду этого было достаточно, он просто грезил о восстановлении и новом возвышении нашего рода. Мне в этом всем отводилась почетная роль рожательницы великих драконов. А я вот мечтала о настоящей любви. Знаю, что это глупо и непрактично, но…
Неожиданно гримуар ожил, страницы зашелестели и стали быстро переворачиваться, как под порывами ветра, но в зале было совершенно тихо. Так же неожиданно все прекратилось, на совершенно чистых страницах постепенно проявилась витиеватая надпись на гаруанском, от которой у меня потемнело в глазах.
— Лорд Антуан Фанхорн, — едва слышно прошептала я, понимая, какая беда со мной случилась. Моим избранником сталИстребитель драконов.
На деда я старалась не смотреть, но почувствовала, как он отдалился и заледенел. И я его понимала, потому что худшего жениха гримуар мне выбрать не мог. Этого мага дед ненавидел всеми фибрами души, каждый день он начинал, проклиная его за завтраком, и заканчивал ужин пожеланиями ему сдохнуть.
Дед шагнул к постаменту и скинул гримуар на прогнившие доски, а потом заорал так, что в зале затряслись стекла.
Я продолжала стоять на возвышении с тоской разглядывая злые брезгливые взгляды близких. Мать рыдала на полу, цепляясь за ноги деда, отец склонил голову, признавая поражение. В одно мгновение я превратилась в гадкого червяка, которого все мечтали раздавить.
Дед развернулся ко мне и окинул равнодушным взглядом.
— Не смей кончать с собой, ты еще можешь послужить роду.
В потрясенной тишине безумный старик пересек зал, открыл ближайшее окно и выпрыгнул, в полете превращаясь в дракона.
Захлопали крылья, стукнула створка окна. Все продолжали молчать. А потом родственники стали тихо расползаться по своим норам, не глядя никому в глаза. Когда в зале осталась только наша семья, отец прокашлялся и сказал:
— Дети… я… сегодня, — он сбивался, откашливался и, наконец, посмотрел прямо мне в глаза. — Ариэлла, дочка, мне очень жаль.
Со слезами я кинулась к нему в объятья.
— Что толку рыдать и обниматься?! — сердито кинул Дадуф, один из старших братьев, придерживая мать. — Ариэлла обречена. Пора подумать о благе семьи.
Я подняла лицо от отцовской груди и по-новому взглянула на пятерых братьев. Не думала, что от меня так быстро начнут отказываться самые близкие.
Глава 2
По приказу деда меня заперли в моей комнате, и он собственноручно наложил заклятие на дверь. Еду мне передавать можно было, а вот выйти я бы смогла только с его разрешения.
И вот теперь я сидела на узкой кровати и с тоской смотрела на решетку, закрывающую вид на небо. Еще когда мне устанавливали ее пару лет назад, я по-глупому поверила, что это было ради моей безопасности, а дед уже тогда знал, что она может пригодиться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments