Рыжее наказание для генерала драконов - Валерия Дымова Страница 24
Рыжее наказание для генерала драконов - Валерия Дымова читать онлайн бесплатно
— Можешь идти собираться на ужин. И, кстати… спасибо за твои тёплые объятья. Они мне очень помогли.
23 Глава
Поздним вечером, надев скромное шёлковое платье, сижу на кровати в ожидании Рэндона. Вздрагиваю, услышав наконец шаги дракона за дверью и громкий чёткий стук.
— Мой брат Лэйтон — будущий правитель этого королевства и глава объединённого содружества. Ты должна произвести хорошее первое впечатление.
С этими словами генерал открывает алую бархатную коробочку и достаёт серьги с яркими камнями, изумительно сияющими в полумраке спальни. Смотрю на синие переливающиеся кристаллы и не могу оторвать взгляд от восторга.
— Никогда не видела украшений красивее! Какой волшебный цвет! Почти столь же прекрасный, как твои глаза.
Слова вырываются, прежде чем я успеваю осознать, что сказала. Лицо становится таким же ярко-красным, как мои волосы, и, наверное, я сейчас вспыхну словно мотылёк над пламенем свечи.
Холодный генерал с ледяными глазами странным образом разжигает во мне огонь.
— Не пойми меня неправильно, я ничего такого не имела в виду. Заикаюсь и хочу провалиться сквозь землю.
— Не волнуйся, я понимаю. Эти камни и правда обладают невероятной силой притяжения. Когда отец бросил мою мать, она сказала, что не будет из-за него страдать. Из её глаз упали только две слезинки и превратились в эти камни. Ярко-синие кристаллы вставили в оправу, и мама не снимала серьги до дня смерти. Она всегда хотела подарить их моей невесте, но покинула этот мир раньше.
От тоски в тихом голосе дракона у меня сжимается сердце. Стараюсь не дышать, пока Рэндон аккуратно вставляет серьги мне в уши и застёгивает крошечные замочки.
— Это очень важная вещь, доставшаяся тебе от мамы. Ты уверен, что отдаёшь их мне?
— Да.
— Вот так? Всего одно слово? А объяснить не хочешь? — Опять он разозлил меня. На этот раз вообще двумя буквами.
— Нет. Заканчивай собираться, жду внизу через десять минут. Пора познакомить тебя с Лэйтоном.
Дворец наследного принца находится совсем рядом и наслаждаясь вечерней прохладой, мы не спеша идём на ужин.
— Твой брат… Какой он?
— Лэйтон справедливый и честный. Он полностью лишён чувств, поэтому с ним бывает сложно, но он очень преданный. А ещё брат никогда не шутит. Наверное, ему одиноко в мире, где все отличаются от него.
— Ты хорошо к нему относишься. Не жалеешь, что метка появилась не у тебя? Ведь ты старшийсын, и должен быть королём.
— Метки наследника у меня нет, какой смысл жалеть? Лэйтон будет хорошим правителем.
— А что, если леди Линн права и брат захочет избавиться от тебя как от главной угрозы своей власти?
Синий взгляд тускнеет, но перед этим я замечаю пронзительную боль в глазах дракона.
— Значит, так тому и быть. Я уеду на дальнюю границу. Там всегда есть опасность со стороны тёмных сил, и я могу принести пользу, если буду командовать гарнизоном.
Не замечаю, как с разговорами мы оказались перед главными воротами дворца принца Лэйтона.
Прямо на ступеньках крыльца вижу две фигуры.
Высокий, статный мужчина с приятной, спокойной красотой. Его манеры величественны, а большие глаза цвета дикого мёда покоряют внутренней силой. Я не сомневаюсь — передо мной наследный принц.
Рядом с ним стоит худенькая девушка, такая хрупкая, что хочется её обнять и завернуть в тёплый плед. У неё очень грустные глаза, словно на узких плечах она несёт все тяготы этого мира. В то же время будущая королева Огненных Гор широко улыбается, поправляя рукой длинные белоснежные волосы, развевающиеся на ветру, и делает приглашающий жест.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments