Рыжее чудо забытого принца - Ксения Винтер Страница 25
Рыжее чудо забытого принца - Ксения Винтер читать онлайн бесплатно
Взгляд женщины тут же заметно смягчился.
— Я из Харва, — ответила Хайя. — Это маленькое островное государство за Южным морем. И у нас не принято, чтобы женщины оставались наедине с мужчинами, не являющимися членами семьи.
— В Конгрио с этим не так строго, — охотно вступила я в диалог. — Обычно незамужние девушки всегда находятся под присмотром матери или в компании сестры и служанки. Однако если она вдруг среди бела дня уединится с кем-то из мужчин в гостиной или отправится с ним на прогулку в сад, её никто не осудит.
Хайя укоризненно покачала головой, явно не одобряя подобную вольность.
В этот момент дверь открылась второй раз, и в комнату вошёл Лоркан.
— Ну, и долго я ещё буду ждать? — возмущённо поинтересовался он, однако сразу же осёкся, заметив, что в гостиной Гарэйла нет. — И где Его Высочество?
Хайя при виде королевского портного стремительно поднялась с дивана и почтительно поклонилась, опустив глаза в пол.
— Боюсь, Гарэйл был вынужден отойти по делам, — легкомысленно отозвался Пэйот. — Можете воспользоваться моими мерками, господин Дар.
— Умный ход, — хмыкнул старик. — Отвлечь меня Её Светлостью, чтобы незаметно выскользнуть.
— Ну, что вы такое говорите! У нас и в мыслях ничего подобного не было, — старательно изображая оскорблённую невинность, заявил хозяин дома. — Останетесь на чашку чая?
— Нет, — отрезал Лоркан. — Вашими стараниями у меня прибавилось работы.
И непонятно, это он говорил про наряды для посещения королевского дворца, или про исчезновение Гарэйла.
— Миледи, — старик обратился ко мне. — Ваш наряд будет готов к завтрашнему вечеру, и я надеюсь, что вы озарите мою мастерскую своим присутствием для примерки.
— Как Его Высочество решит, —уклончиво ответила я.
— Я настаиваю, — а вот Лоркан был категоричен, и даже присутствие Пэйота с супругой его нисколько не смущало.
— Мой ответ от этого не изменится, — я тоже могла быть упрямой, когда того требовали обстоятельства. — Я приду, если Гарэйл сочтёт это уместным, — я добавила в голос вкрадчивых ноток и обворожительно улыбнулась, осознанно используя свою красоту и обаяние в качестве своеобразного оружия. — Многоуважаемый Лоркан, проявите снисхождение, я впервые в этом городе и просто не смогу одна найти вашу мастерскую. Да и неприлично незамужней девушке без сопровождения разгуливать по улице.
— Он проводит, — невежливо ткнув пальцем в Пэйота, заявил господин Дар, а затем добавил значительно мягче. — Впрочем, если вы не явитесь ко мне вовремя, я с радостью навещу вас сам.
И было что-то такое в его взгляде, что намекало: до этого лучше не доводить.
— Что здесь забыл этот старый змей? — дождавшись, когда портной уйдёт, требовательно спросила Хайя у мужа. Её глаза сверкали праведным гневом. — Какую беду ты привёл на порог нашего дома на этот раз?
— Хайя, замолчи, — осадил её Пэйот, бросив быстрый взгляд в мою сторону, который не остался ею незамеченным.
— Кто она такая, что Лоркан так заинтересован? — Хайя подошла вплотную к мужу, продолжавшему мирно сидеть на диване, и нависла над ним, точно следователь на допросе. — Отвечай!
— Она — невеста моего друга, — спокойно повторил Пэйот, очевидно, ни капли не впечатлённый поведением супруги. — И ты не будешь разговаривать ни с ней, ни тем более со мной в подобном тоне.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments