Кондитерша с морковкиных выселок. Книга 1 - Ната Лакомка Страница 26
Кондитерша с морковкиных выселок. Книга 1 - Ната Лакомка читать онлайн бесплатно
Он замахнулся тростью, и «матушка» заверещала, пытаясь вырваться:
– Синьор! Я ничего не знаю про деньги! Джианне – не мой муж, он мой покойный сынок, а я – его бедная, безутешная мать! Через несколько дней огласят завещание, и мы выплатим вам все долги! Клянусь!
– Через сколько дней, говоришь? – немного поостыл толстяк.
– Через два дня, господин… э-э… – синьора Ческа замялась, – простите, не знаю вашего имени…
– Меня зовут Эсторре Занха! – толстяк подбоченился. – К твоему сведению, я – родственник герцога Висконти. Так что не советую со мной шутки шутить.
– Ну что вы, как мы смеем… – засуетилась Ческа.
Её отпустили, и она тут же бухнулась на колени, униженно кланяясь.
– Можно ли узнать, когда мой сын занимал у вас, и взглянуть на его расписки? – спросила она подобострастно, а я мысленно похвалила её за догадливость.
Правильно – прежде всего надо посмотреть расписки. Когда человека нет, всякий скажет, что покойник был ему должен.
Краем глаза я увидела, что Пинуччо уже скрылся в кустах, и подумала – не надо ли мне отправиться туда же. Осторожно положив ложку на край медного таза, я сделала шаг назад, потом ещё шаг…
– Вот расписки! – синьор Занха развернул перед Ческой бумажки, предусмотрительно не дав их ей в руки. – И, как видишь, чёрным по белому написано, чтотвой сын должен мне десять тысяч флоринов!
– Десять тысяч?! – взвизгнула синьора Ческа, впившись взглядом в расписки.
– И ни флорином меньше, – объявил синьор Занха, убирая расписки обратно в сумку. – Так что через три дня жду всю сумму. И никаких отсрочек.
Я сделала ещё шаг назад и нечаянно толкнула ногой пустые медные тазы, составленные стопкой и дожидавшиеся своей очереди быть наполненными апельсинами и оказаться над горящей жаровней. Тазы зазвенели, и все немедленно посмотрели на меня. В том числе и синьор Занха. Его красное хмурое и раздраженное лицо застыло, потом разгладилось, он прищурился, коснувшись указательным и большим пальцами уголков рта, и спросил:
– А это кто?
Синьора Ческа посмотрела на меня с такой ненавистью, будто это я была виновата в том, что её сынок задолжал кому-то деньги, и процедила сквозь зубы:
– Это вдова моего бедного сына, Аполлинария Фиоре.
– Красивое имя, – сказал синьор Занха и подбоченился.
Надо ли говорить, что мне это очень не понравилось, и я опять попятилась.
– Пожалуй, я заберу её, – синьор Занха махнул рукой своим слугам и указал на меня. – Чтобы время шло повеселее, пока не отдадите долг.
Глава 5
Сначала я подумала, что как-то неправильно поняла этот странный итальянский, но синьора Ческа выпалила:
– Простите долг – и забирайте её!
– Хо-хо-хо! – закатился от смеха синьор Занха. – Десять тысяч и за принцессу крови не дают.
– А она – не принцесса, – деловито заявила «матушка». – Она – комедиантка. Мой сын её из балагана притащил. А вы же знаете, что комедиантки в постели – то что надо. Огонь и лава. Мой бедный Джианне совсем от неё голову потерял.
– Да?.. – толстяк с ещё большим интересом взглянул на меня. – Ну тогда так и быть – тысячу прощу.
– Пять, – быстро сказала синьора Ческа.
– Две, – начал торговаться синьор.
– Четыре…
– Три…
– Идёт! – синьора Ческа прихлопнула в ладони. – Три тысячи – и она ваша, добрый господин.
– Эй, вы что это себе позволяете… – очнулась я. – Какое право вы имеете мною распоряжаться?! Ни за три тысячи, ни за десять…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments