Не трожь мою ёлочку, дракон! - Саша Винтер Страница 27
Не трожь мою ёлочку, дракон! - Саша Винтер читать онлайн бесплатно
Я отворачиваюсь, но поздно. Внизу живота тянет, бедра тяжелеют до дрожи, а щёки вспыхивают так, будто я снова в пожаре.
Аэриос берёт полотенце, оборачивает его вокруг бёдер, будто ничего не произошло. Будто мы не лежали, прижимаясь друг к другу, в воде, и его тепло не вернуло меня к жизни.
— Сейчас я позову служанку, — повторяет он ровно.
До меня добегают воспоминания, Мира! Она же первая потеряла сознание!
— Подождите, — вырывается у меня. — Мира… как она?
Он оборачивается.Взгляд уже собранный, холодный, но в глубине — напряжение.
— Она жива, — отвечает спокойно. — Ей вызвали целителя.
Я выдыхаю. Мне мало «вызвали целителя».
— Я хочу убедиться сама. Дайте мне полотенце, — говорю решительно. — Я пойду и проведаю её.
Он хмурится.
— Леди не пристало ходить по замку в таком виде, — выговаривает укоризненно.
Я прищуриваюсь.
— А лорду раздевать и отогревать своим телом гостью пристало?
Взгляд Аэриоса становится чёрным с этими дьявольски озорными искорками.
— Если б вы не захотели перенести встречу, а потом не попытались умереть, — в голосе строгость, смешанная с беспокойством. — Мне не пришлось бы вас спасать. Снова.
От этих слов в груди разгорается жар, будто я проглотила горячий уголь. Возмущение вспыхивает как пламя. Забываю о стеснении, опираюсь руками о край купели и высовываюсь из нее. Пронзаю Аэриоса самым едким взглядом, на какой способна.
— Я не переносила встречу! — возмущенно вскрикиваю я.
Аэриос замирает. Взгляд становится внимательнее.
— И не я виновата, что у вас в погребе двери сами собой захлопываются! — продолжаю с обидой и злостью. — Могли бы после прошлого несчастного случая и озаботиться техникой безопасности.
Произношу последнее без задней мысли и уже понимаю, что зря я это ему припомнила…
Лицо дракона вмиг превращается в ледяную маску. Сам он словно каменеет. Затем отворачивается, молча берёт рубашку, натягивает её, потом брюки. Движения резкие, сдержанные.
— Ждите здесь, — отрывисто бросает он.
После этого решительно выходит и прикрывает дверь.
Я остаюсь в купели, обхватив себя руками, сердце бьётся слишком быстро.
Вокруг царит тишина, и только вода тихо плещется о каменные борта.
И вдруг за дверью, видимо, в спальне Аэриоса раздаются шаги. Но не мужские. Я узнаю знакомый цокот каблуков.
Я замираю. Бриана? Тут? Что ей надо? Она кажется чересчур навязчивой.
А потом раздаётся хлопок двери и слышится голос Аэриоса.
— Что вы здесь делаете? — раздражённо спрашивает он.
16. За закрытыми дверьми
Валери
Я вся напрягаюсь, так колюче звучит голос Аэриоса. На месте его собеседника, вернее собеседницы, я бы уже, подобрав юбки, бежала прочь. Но из-за двери доносится настолько медовый голос, что меня аж передергивает. Действительно, Бриана.
— Милорд, считаю своим долгом поделиться с вами своими опасениями по поводу предстоящего приема, — с преувеличенным беспокойством говорит она. — Не кажется ли вам, что ваша гостья чрезмерно… инициативна?..
— Что вы имеете в виду? — резко обрывает хозяин замка.
— Мне кажется подозрительным, что она так рьяно взялась за подготовку праздника. Она же теперь сует везде нос, выспрашивает, вынюхивает. А если ее подослали ваши враги?
— Вы хотите сказать, что я слишком наивен? — тяжело роняет Аэриос.
— О нет, что вы! — Бриана изворачивается, как уж на сковороде. — Я всего лишь хотела сказать, что… ваша гостья ведь совсем не в курсе ситуации, она не знает местных правил и людей. А с вассалами шутить нельзя. Она только всё исп…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments