Развод для попаданки, или Верните мне дракона! - Матильда Старр Страница 28
Развод для попаданки, или Верните мне дракона! - Матильда Старр читать онлайн бесплатно
Князь обернулся, окинул меня усталым взглядом. Кивнул на серебряный колокольчик, что висел над входом в беседку.
– Когда закончите – позвоните. Вас проводят.
С этими словами он ушел.
Если учитывать, что правила этикета в наших двух мирах плюс-минус лапоть похожи, то, что он сейчас сделал, крайне невежливо. Но, может, и правда опаздывал на свою эпохальную встречу.
Я окинула взглядом столик, прикидывая: сыта я уже или хочу чего-нибудь еще? Эх, сейчас бы кофе – и завтрак был бы идеальным! А вот есть ли он в этом мире? Спрашивать об этом, конечно, я не стану даже у князя.
Одно дело – потерять память, и совсем другое – помнить то, чего в этом мире никогда не было. Так что я встала из-за стола и позвонила. Делать в этом саду мне было нечего.
Глава 10
Тихое шуршание платьев возвестило о появлении сопровождающих. В этот раз мои не-служанки явились в полном составе. Уж не знаю, требовали того обстоятельства и этикет или им просто было любопытно – чем закончилась встреча с князем.
Я окинула их теперь уже куда более пристальным взглядом. Обычные девушки – лет двадцати, вряд ли старше. Заметила, что они похожи – не как близнецы, однако принадлежность к одной семье легко угадать. В голове не укладывалось, что они – моя собственность.
Дикость какая! Еще совсем недавно я первая осудила бы злостного рабовладельца, у которого есть свои личные люди. Но это в моем мире, а тут все это, как говаривал незабвенный Шурик, – «красивый древний обычай». Так что мне следует не осуждать, а, что называется, помалкивать в тряпочку. И постараться как-то наладить отношения с этими тремя.
– Мне жаль, что вчера назвала вас служанками, – начала я, тщательно подбирая слова. Они замерли, как испуганные птички. – Разумеется, то, что вы делаете, – выше и благороднее любой службы.
Мои девицы зарделись, заулыбались. Кажется, я подобрала нужные слова и они достигли цели. Только вот княгиня вряд ли ограничилась бы комплиментом и признанием заслуг.
– Если бы вы еще и делали это хорошо! – сварливо добавила я.
Девицы тут же перепуганно вытянулись во фрунт.
– Отныне вы можете обсуждать с мастером Исандером только то, что я лично велю ему сказать! Ясно?! – рыкнула я.
– Конечно, ясно, госпожа! – радостно затараторили они. – Уж куда яснее…
Кажется, они немного расслабились. Возвращение прежней хозяйки – недовольной и стервозной – их вроде бы успокоило.
Так и будем действовать. Я уже решила: легенду о потере памяти им озвучивать нельзя. Важно не дать им заподозрить подмену. Эти очаровашки подарены княгине, готовы защищать ее даже ценой своей жизни. А вот на подселенку из другого мира, подло занявшую тело госпожи, их верность не распространяется. Нет-нет, меньше знают – я крепче сплю.
– Сегодня важный прием, – продолжила я повелительным тоном. – Сделайте так, чтобы я была прекрасна и затмила всех! Да на этот раз действительно расстарайтесь!
– Да уж расстараемся, – проговорила одна из них, однако в голосе явно слышалось недовольство.
Ну что опять? Ох, девки, как же с вами сложно! Мы как раз дошли до комнаты, вошли внутрь и девицы плотно прикрыли дверь.
– Что не так? – строго спросила я.
– Все так! Все так, ваша светлость! – залепетали остальные две, старательно дергая слишком разговорчивую коллегу за рукава.
– Приказываю говорить! – рыкнула я.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments